– Мне и в самом деле нужно ее повидать, но чуть позже я вернусь. Приготовьте для меня фартук.

– Шутишь? Твое платье слишком красивое, чтобы прятать его под фартуком.

– Оно не слишком броское? – Пенелопа бросила взгляд на свое облегающее платье цвета темного серебра. Она потратила много усилий на выбор наряда, потому что должна выделяться среди других людей на этой свадьбе, ведь ее статус особый: более почетный, чем у обслуживающего персонала, но менее почетный, чем у гостей. Покрой ее платья, хоть и облегающего тело от шеи до бедер как перчатка, был довольно скромным: длинные рукава, овальный вырез, открывающий лишь самое начало ложбинки между грудей, юбка длиной до середины икры, ниспадающая от бедер мягкими складками. Искристый блеск ткани усиливался при искусственном освещении.

Джек ухмыльнулся:

– Ты выглядишь как директор преуспевающей компании. Вот увидишь – твои сегодняшние фото тоже попадут на страницы одного из глянцевых журналов. А теперь прекрати меня отвлекать. Убирайся из моей кухни и позаботься о том, чтобы все шло как по маслу. Как бы принцесса Кларисса не закатила очередную истерику.

– О боже! Надеюсь, этого не случится.

Обеспокоенно хмурясь, Пенелопа направилась в комнату, отведенную невесте и ее подружкам в качестве гардеробной. Нужно будет после не забыть зайти в комнату, отведенную жениху, чтобы убедиться, что тот вовремя явится к алтарю. Она посмотрела на часы. До венчания осталось всего двадцать минут. Обратный отсчет уже пошел.

Хорошо, что, благодаря ее шеф-повару, не нужно беспокоиться по поводу банкета. Джек работал с Пенелопой уже почти десять лет – с того момента, когда она, создавая кейтеринговую фирму, наняла его по объявлению. Когда-то у Джека – прекрасного кулинара – был свой ресторан, но он прогорел. Зато вместе с Пенелопой Джек создал компанию, которой можно гордиться. И это именно он предложил рискнуть и взяться за организацию мероприятий «под ключ».

Оказалось, что хлопот у распорядителя свадьбы куда больше, чем казалось вначале. И организация банкета – лишь одна из проблем. Нужно было за стольким проследить! Прибыл ли священник? Не слишком ли назойливы фотографы? Не возникло ли трудностей у приглашенной рок-группы с установкой звукоусилительной аппаратуры? Пенелопа видела, как час назад за домом припарковался грузовик, и из него начали выгружать барабаны и усилители. Нашли ли музыканты достаточно электрических розеток для подключения? До сих пор не прибыл специалист, отвечающий за освещение, впрочем, его услуги понадобятся только после церемонии венчания.

Надо будет также разыскать Рэйфа и узнать, все ли готово к фейерверку, которым по плану должна завершиться вечеринка в час ночи. Охранники проследят за тем, чтобы никто из приглашенных не заходил в помещения особняка, которые запрещено посещать гостям, а также, чтобы все покинули Локсбери-Холл в положенное время.

Волнение Пенелопы достигло высшей точки. Еще немного – и начнется тщательно отлаженное шоу, которое должно стать событием года. С замирающим сердцем она открыла дверь в гардеробную невесты. Кларисса стояла посреди комнаты вся в пене белых кружев и атласа, с бокалом шампанского в руке. Шесть ее подружек были одеты в оранжевые платья – именно таков был один из цветов футбольного клуба, за который играл Блэйк. Одна из подружек открыла бутылку шампанского. Пробка с громким хлопком взлетела под потолок, девицы завизжали и радостно засмеялись. Фотограф защелкал камерой, запечатлевая этот момент.

Парикмахер и стилист вместе со своими подручными укладывали обратно в чемоданчики целую кучу своих профессиональных принадлежностей, которые только что использовали: щипцы для выпрямления волос, термобигуди, лак для волос, баночки с тональным кремом и румянами, накладные ресницы.