– Чудовища…? – в голове Лео все перемешалось. Он многого ожидал, но совсем не такого. Либо все люди здесь сошли с ума… либо сказки и предания оказались правдой, и в мире действительно существуют чудовища, не прячущиеся под шкурой человека.
– Понимаю, тебе трудно все это понять, нужно время. Сейчас мы кажемся тебе безумцами, но поверь, ты убедишься в обратном. Это Дартрум безумен, и мы пытаемся выжить в кошмаре, происходящим в реальности.
– Много здесь людей… я имею ввиду таких, как мы?
– Это единственное поселение, и практически всех его жителей ты видел сегодня пока шел к моему дому. За пределами деревни сейчас только Лу, лишь она одна отваживается далеко отходить от поселения в поисках дичи, она – наша охотница. Не знаю, как бы мы выжили без нее.
Лео опустил голову, мысли метались в голове рассерженным пчелиным роем, и никак не удавалось привести их в стройный порядок, к которому он привык.
– Вижу, непросто тебе сейчас, ну ничего, всем в первый день трудно, – на плечо опустилась тяжелая рука хозяина дома. – Пойдем, я покажу тебе деревню. Потом подыщем тебе жилье.
Лео, словно во сне, поднялся со скамьи и побрел вслед за мощной фигурой Беора на улицу.
Солнце уже садилось. По ощущениям прошло совсем немного времени, но на деле они разговаривали пару часов. Раскаленный диск земного светила опускался за частокол деревьев на вершине холма на западе, но после услышанного Лео бы нисколько не удивился, если бы солнце здесь садилось на востоке. Они с Беором шли по деревне, здоровяк с видимой гордостью показывал, чего они сумели достичь в этой враждебной стране:
– Здесь у нас кузница, – он указал на небольшую постройку с круглой крышей. Под деревянным навесом располагался горн. Пылающая жаром громадина сейчас безмолвствовала, молоты и клещи, развешанные на стене рядом, пылились без дела. – Руд заболел и лежит дома, в его отсутствие никто не решается взяться за работу, поскольку этот наглый старик не позволяет другим касаться его кузни. Характер у него мерзкий, но кузнец он превосходный, тут скрывать нечего.
Они подошли к небольшому полю, которое Лео видел с холма. Участок земли огораживала изгородь из сплетенных веток, за ней в поте лица работали несколько женщин. Одна из них поднялась в полный рост и помахала им рукой.
– Это Анна – наша любимица и моя супруга.
Лео кивнул женщине, и они продолжили осмотр поселения.
В целом складывалось впечатление, будто он попал не на проклятый остров с ссыльными людьми, а в обычную маленькую деревеньку, затерянную где-то в глуши Уэста. Лео отлично знал подобные места, и воспоминания о прошлом на секунду заслонили происходящее вокруг. Он усилием воли изгнал их обратно в уголки разума, туда, где им самое место. Конечно, отличия все же были. Повсюду ощущалась необъяснимая тревога, раньше он не мог сформулировать свои чувства, но после рассказа Беора он понял, что нечто витает над этим островом. Нечто зловещее и необъяснимое, а судя по всему услышанному, еще и нечто материальное бродит по Дартруму, охотясь на людей, обреченных коротать здесь остаток своей жизни. Лео отмахнулся от этих мыслей, все можно и нужно будет обдумать позже, сейчас он должен смотреть и запоминать окружение, неизвестно какая информация пригодится ему в будущем.
Глава поселения представил ему еще нескольких жителей. Они мало чем отличались от других: такие же хмурые взгляды и такие же грубые одежды, сшитые из шкур диких животных. Многие смотрели на него с недоверием, и их можно было понять, в прошлом они пострадали от короля-тирана, вершившего свой суд по одному ему известной безумной прихоти. Но встречались и приветливые взгляды. В них читалась радость от присутствия нового человека в их обществе и… надежда, не смотря на слова Беора, в глубине они все же надеялись, что когда-нибудь все-таки смогут покинуть Дартрум. Пусть ни через год, ни через два и ни через десяток лет, но все же