Когда-то здесь располагался ритуальный зал для бальзамирования и последующего помещения усопших в склеп ярусом ниже. Но в Альтенвальде никого не хоронили с тех пор, как Хальбурги пришли к власти, а их останки стали обретать свой заслуженный покой в Большом Соборе святого Клодия в самом сердце столицы. Наверное, потому никто бы и не помыслил, что в столь поздний час здесь соберутся люди.

Двое мужчин и две женщины. И одно мёртвое тело среди развёрнутых полотнищ на каменном столе для бальзамирования в центре комнаты. Никакой стражи и слуг. Внутрь не допустили никого из посторонних. Вся прислуга осталась наверху. А большая часть стражников охраняла маленьких принцесс возле их комнаты. Остальные патрулировали территорию по приказу герцога Зоммерштерна.

– Вы уверены, что это Вильгельм? – голос Ричарда эхом разнёсся по подземелью.

Он прибыл в Альтенвальд тотчас, как получил срочное послание от королевы: «Дорогой муж, мы добрались до резиденции, но ты не приехал. Жду твоего приезда». Эти слова заставили его сорваться с места и покинуть столицу в разгар праздника в сопровождении трёх дюжин конных стражников. Он ничего им не объяснял. Просто отдал приказ. И они не посмели задавать своему «королю» вопросов.

Письмо королевы смутило Ричарда. Всю дорогу, пока он гнал лошадей, граф думал о том, что наверняка попросту чего-то не понял. Что всё в порядке как с Вильгельмом, так и со всей его семьёй. Уже в сумерках они прибыли в Альтенвальд, где их встретил мрачный герцог Альберт Зоммерштерн. Именно он наедине в кабинете рассказал о случившемся нападении, а после отвёл Ричарда вниз, где к ним присоединились королева Джования и принцесса Маргарита.

Пожалуй, признать в изувеченном покойнике короля Вильгельма III Хальбурга и вправду не представлялось возможным. То, что осталось от его головы, сейчас прикрывал край грубого сукна, потемневшего от крови.

Прозвучавший вопрос заставил принцессу Маргариту вздрогнуть. Она стояла подле королевы Джовании и не сводила напуганного взгляда с графа фон Шенборна. Альберт рассказал им обо всём, включая возвращение Ричарда и его роль в качестве двойника короля на празднике. И всё равно Маргарита не могла отделаться от ощущения, что её обманули. Что брат на самом деле жив и сейчас стоит напротив неё за противоположным концом стола. А тело перед ними и вовсе ненастоящее.

Когда принцесса увидела то, что стало с её любимым старшим братом, её вывернуло прямо на дорогу. А после она бы наверняка потеряла сознание, если бы не влепившая ей пощёчину Джования. Королева, которая сама заливалась слезами, велела девушке взять себя в руки, потому что они нужны друг другу. И поддаваться панике нельзя.

Теперь же Маргарита была бледна и напугана до смерти, а на мёртвого брата она старалась не глядеть вовсе. Только прижимала к лицу надушенный платок, чтобы сбить запах крови. В подземелье царил холод, от которого не спасало ни её тёплое тёмно-синее платье, ни шерстяная шаль с кистями. Но дрожь в ней вызывал вовсе не стылый воздух и промёрзшие камни под ногами, а их возвратившийся посол. Похожий на Вильгельма как две капли воды Ричард вызывал у неё оторопь.

– К несчастью, – ответил Альберт. – Все шрамы и родинки при нём. Да и произошло всё на моих глазах.

Герцог Зоммерштерн переоделся и привёл себя в порядок. Его зачёсанные назад светлые волосы всё ещё были мокрыми после мытья, а на коротко остриженной бородке не осталось следов крови и грязи. Лишь рассечённая бровь и несколько синяков напоминали о случившемся.

– Всё ещё не могу поверить, – хмурый взгляд Ричарда остановился на руке короля. Несколько пальцев были сломаны. Битва была безжалостной, а нападение – подлым. И всё же Вильгельм отдал жизнь в попытке защитить семью. – Кто ещё выжил?