– Ну как, понравилось? – спросил, улыбаясь, Ральф.
Девушка отлепила трясущиеся руки от руля и молча сидела около минуты.
– Я думаю, сделка состоится. – потёр руками мистер Косо. – Да, да!
Чиа сняла шлем и сразу начала расчёсывать спутанные волосы.
– Я, конечно, не знаю, о чём вы говорили там, в начале… – проговорила она. – Но я думаю, что не зря эти мотоциклы запретили… Это просто «доктор Джекилл и мистер Хайд», только мотоцикл. Я рада, что он сохранился до наших дней. – Чиа тут улыбнулась. – Это классный мотоцикл, и он прямо для меня!
– Ну и сколько с нас? – спросил Ральф.
– Полторы сотни. – подбоченился мистер Косо.
– Сколько??? Вы грабите меня. Дам сто.
– Пускай будет сто. Как другу Эвана! – согласился Косо. – Покупайте тогда у меня масло. А то мой главный конкурент, старик Нараку, совсем обнаглел! Демпингует по-чёрному, а мне что – голодным ходить? Не беспокойтесь, я самое лучшее масло привезу, в долгу не останусь!
– На том и порешим. – заключил Ральф.
Чиа подбежала к нему и обняла:
– Спасибо тебе! Я верну тебе деньги за мотоцикл, обещаю.
– Не нужно, это мой тебе подарок. – ответил парень. – К тому же, это не так дорого, как ты думаешь.
– Ох, для меня это самый дорогой подарок! – с восхищением произнесла Чиа и поцеловала Ральфа.
– Теперь тебе нужно купить защитную экипировку, чтобы ты была в целости и сохранности. – сказал он.
– Ну, чего у меня нет – того нет. – проговорил мистер Косо. – Есть у нас один магазинчик в Лизард Хилле, называется «Камикадзе». Заведует им Толстяк Мэтт. Этот парень – дока в экипировке. Когда-то в молодости он купил себе байк, но был таким толстым, что не мог подобрать себе экип. Ха-ха-ха! Так вот, он настолько тщательно начал штудировать каталоги экипа разных фирм в поисках нужной одёжки, что стал настоящим специалистом. И, да – он в итоге всё-таки нашёл подходящий размер. Но на это ушло так много времени и нервов, что чёртов засранец похудел и теперь влезает в обычный экип, но всё равно для всех он остался Толстяком Мэттом. И, тогда он открыл свой магазин по экипу, так как больше ничего не умел делать. Все модные шмотки – у него, а у меня крутые байки! Не перепутайте! Ха-ха-ха!
– Лизард Хилл! Это не так далеко. – заметил Ральф. – Ну что ж, спасибо, с тобой приятно иметь дело. Мы поехали!
Они попрощались с мистером Косо, сели на мотоциклы и направились в сторону магазина «Камикадзе».
Ральф ехал впереди, тщательно наблюдая за девушкой в зеркала. Он поддерживал небольшую скорость без резких ускорений, чтобы Чиа привыкла к байку. Она ехала сзади, всё больше осваиваясь на новом мотоцикле. К звонкому мотору Чиа уже привыкла и хотелось ехать всё быстрее.
Минуя несколько кварталов, они въехали в высокую красивую арку, украшенную немыслимым количеством цветов. Сверху красовались буквы «Лизард Хилл». Там оказался совершенно другой район. Дорога пошла в гору. Дома в этом районе выглядели более необычно, чем Чиа видела ранее. Здесь были даже шарообразные дома, и в виде различных фигур. По пути встретилось несколько вращающихся домов. А в одном месте встретился дом, который перемещался по рельсам между двух более крупных домов. Дорога стала извилистее, а вскоре дома стали встречаться всё реже. Но тут Ральф сбавил скорость и показал куда-то вправо. Там и был магазин «Камикадзе». Он находился в доме, стилизованном под двигатель мотоцикла. Перед магазином была небольшая стоянка, куда и подъехали Ральф и Чиа. Они оставили мотоциклы и вошли внутрь.
– Здравствуйте! Чем вам помочь? – в торговом зале стояла улыбчивая девчушка с рыжими длинными пышными кудрями и большими серыми глазами.