На этот раз рты раскрыли все присутствующие.

– Но как? Анна-то электронная, а вы нет! – удивлённо спросил Марк.

– А вот так. Разрешите представиться, Ивраоскарь – лучший лингвист во Вселенной, по крайней мере, среди мирного населения.

– Рада знакомству, – ответила Анна и вновь бросила мимолётный взгляд на Михея.

– Мы вас ждали, – вмешался коротыш Тибо. – Пойдёмте, нам есть чем вас удивить!

Тарас Петрович с Фёдором переглянулись, и старик с улыбкой воскликнул:

– Поверьте, нам тоже!

Они обогнули утёс, свернули вглубь леса и прошли около двух километров, прежде чем их взору открылся новый лагерь людей. Он состоял из шести крохотных хижин, сооружённых из корней и небольших камней. Смотрелось это довольно неплохо. В центре хижин располагался импровизированный камин, в котором озорно трещали «светлячки» – личный подарок от Анны. Вся мебель была сплетена всё из тех же корней, которые в некоторых местах едва заметно сказочно мерцали. Одним словом, из непрошеных гостей земляне превратились в полноправных жителей Евы.

Всю дорогу до лагеря Анна молча «шла» рядом с Михеем, хотя он был уверен, что она в тайне от остальных беседует с Ивраоскарем. «И зачем только Петрович его притащил?» – спрашивал про себя Михей, напрочь забыв, что, как минимум, двое из присутствующих его понимают.

Они расположились возле уютного очага с накрытым столом и приготовленными по старинным рецептам Анны яствами. Аромат, похожий на кофе, сводил с ума. Тибо, который, по всей видимости, был су-шефом инопланетного шеф-повара, сиял от гордости и предвкушал интересную беседу.

– Мы как боевые средневековые герои со страниц приключенческих романов, – заявил он, – встретились в таверне, чтобы наесться и обсудить последние новости из далёких краёв.

– Точно! – подхватил Марк. – Не хватает только кельтской музыки.

– И выпивки! – добавил Степан.

– Кому тут не хватает выпивки? – улыбаясь во весь рот, спросил Фёдор, доставая из рюкзака несколько бутылок и передавая их товарищам. – Вот это – вещь, вино, если классифицировать по земным понятиям, под названием «Акрострамазия». Его делают из плодов акрастрамы. Я понятия не имею, что это такое, но был очень впечатлён: оказывается, эти плоды созревают целых четверть века. Вы только представьте!

– Там и сутки длятся несколько недель! – вмешался Ивраоскарь. – И живут там по полторы, а то и по две тысячи лет. Так что это всего лишь вопрос восприятия.

Все бросили на лингвиста презрительный взгляд. А атлет продолжил знакомить присутствующих с ассортиментом.

– Вот это – моё любимое, «слеза А’круула», – он продемонстрировал небольшой пузырёк.

Тибо выхватил его и начал возмущаться:

– Он же пустой! Тебе эти слёзы так пришлись по душе, что ты по дороге всё выпил?

Под дружеский смех Фёдор демонстративно снял крышку, вручил ёмкость Тибо и предложил:

– Глотни-ка!

Тибо поболтал бутылку, обнаружил, что она полная, и стал осторожно подносить горлышко к губам.

– Не надо! – резко прервал его Петрович. – Фёдор, болван, вспомни себя! Тебе весело было?

– Что? Ты что, готов был молча меня отравить? – обиженно завопил Тибо.

– Да ничего с тобой не случилось бы! Но глаза бы на лоб повылазили, – смеясь, ответил Фёдор и забрал бутылку. – Его нужно обязательно разлить по стаканам, чтобы выветрилось какое-то вещество. Я сдуру шарахнул из горла, так чуть не задохнулся. Там не то, что вкус – почву под ногами чувствовать перестаёшь на пару минут. Потом отпускает. А вот это – самая диковинная штука! Это твёрдый ром. Ну, или не ром, но, короче, он сладкий, как халва, а хмелеешь с него, как с дедовской самогонки.