– Сейчас я тебя угощу особым завтраком настоящего воина от Малыша!

Здоровяк широко улыбнулся Альве, кивнул в сторону стула и принялся что-то искать в большом шкафчике. Юноша не стал спорить, он послушно сел за стол напротив Азариуса.

– Как спалось, Альва? Смог заснуть под громогласный храп Севира? – спросил Хэймон.

– Спалось не очень хорошо, – ответил юноша, – но то не вина господина Севира. Мой старший брат храпит даже громче. На втором этаже дома его было слышно так же отчетливо, как если бы он спал в одной комнате со мной и Арисом.

– Страшно представить, – ужаснулся принц, – слушай, Альва, вчера ты сказал, что символы на моих свитках отличаются от виденных тобой ранее. Посмотришь на них еще раз?

– Конечно! Могу сразу после завтрака посмотреть.

Малыш поставил перед юношей деревянную миску с огромным куском вяленой баранины.

– Вот это еда настоящих мужчин! – с улыбкой сказал он.

Альва растерянно смотрел на кусок мяса. Юноша понимал, что, даже будучи на грани голодной смерти, он вряд ли смог бы съесть его в один присест. Да чего уж говорить, этого хватило бы всей Альвиной семье на ужин.

Хэймон, видя проблему юного героя, громко засмеялся, Азариус же сидел с угрюмым видом и внимательно наблюдал за происходящим. Зэн все так же ни на кого не обращал внимания, он полностью был поглощен синим камушком со странными узорами, который беспрерывно вертел в руке.

– Я не хочу показаться невежливым, но я вряд ли съем все это, – Альва умоляюще посмотрел на Малыша.

– Ты должен, парень! А иначе не станешь сильным, – уверенно заявил великан.

– Да ладно тебе, не заставляй его. Боюсь, если он столько съест в один присест, еще долго будет лежать овощем в моей каюте, – вмешалась Лана.

– Постарайся все же съесть побольше… – со вздохом сдался Малыш.

Альва молча принялся за еду. Он все еще чувствовал себя немного не в своей тарелке.

«Во всяком случае, они не такие плохие люди, как показались на первый взгляд. Злодеи бы не беспокоились о здоровье и самочувствии незнакомца», – размышлял юноша, пытаясь откусить кусок баранины.

Закончив завтрак, Хэймон принес в кают-компанию два пергамента с рисунками. Альва тут же отвлекся от еды и принялся их разглядывать.

– Странно, – сказал он спустя некоторое время, – символы, безусловно, похожи, но это явно другой язык. Пытаюсь хотя бы какое-то слово по слогам собрать, но получается несуразица.

Хэймон разочарованно вздохнул.

– А я только обрадовался, что сейчас все узнаю.

– Господин Хэймон, я могу попробовать перевести и его. Если языки связаны, то у меня, скорее всего, получится. Правда, потребуется много времени.

– И начнет переводить он его только после того, как закончит перевод моего пергамента, – вмешался до этого молчавший Азариус.

Воцарилась напряженная тишина.

– Я знаю человека, неплохо соображающего в древних текстах, – вдруг заговорил Зэн, положив камушек в карман.

Все тут же посмотрели на него.

– Отлично, Зэн! – воскликнул принц. – Так кто же это? И где нам его найти?

– Это Ульфринг.

Альва с интересом наблюдал, как изменились лица его новых знакомых после слов старого пирата. Хэймон выглядел то ли разочарованным, то ли рассерженным.

– Зэн, старый ты шутник, не надо давать нам ложную надежду, – улыбаясь, сказал он.

– А с чего ты взял, что я шучу? – непонимающе спросил старик.

– Никакие ракушки не помогут нам с переводом, – ответил принц.

– Ульфринг не ракушка! Он живет в прекрасном приморском городе Исаане.

– Исаан… Это в Минкаре? – задумчиво спросил Альва.

– Верно, – Зэн кивнул, – Ульфринг из Исаана – знаменитый коллекционер древностей и весьма успешный торговец. Если уж и он не в курсе, что за язык на ваших пергаментах, то тогда только Творцу ведомо это.