Волкова и Егорова, благодаря своим фамилиям, оказались близко к началу списка, они даже не успели напрячься, как прозвучали их места практик.

– Диана Волкова – отель Radisson Madrid, Испания, позиция – ресепшионист вечерних и ночных смен, – пока громкий голос эхом отдавался от стен, глаза Дианы превращались в блюдца. Она всегда мечтала побывать в Испании, но со своими «успехами» в учебе и подумать не могла, что получит распределение в действительно достойное место. Она растянулась в улыбке от уха до уха и подбадривающе сжала локоть подруги, готовясь услышать её назначение.

Конечно, девушки мечтали поехать на летнюю практику вместе: в одном городе или отеле…да хотя бы в одной стране, ведь они всегда смогут найти время, чтобы увидеться. Этим мечтам не суждено было сбыться.

– Ангелина Егорова, – прочистив горло, произнесла девушка с папкой в руках, смотря точно перед собой, ведь она не знает студентов в лицо, – Турция, Анталия, отель Royal Sunset, позиция – guest relation, отдел по связям с гостями.

Геля напряженно поджала губы, не отрывая взгляда от говорящей головы перед собой. Она ощутила нечто двойственное. С одной стороны – реальность превзошла все возможные ожидания, навеянные сплетнями и слухами однокурсников. С первых же секунд можно было бы радоваться такому исходу…Но в глубине души Геля будто и так знала – чувствовала – что все будет хорошо, а потому в голове легкой пылью осело разочарование: могло быть еще лучше, и запоздалое осознание больно царапнуло по черепной коробке.

Это ощущение подобно музыке, в которой есть гармония, но она могла бы зазвучать ещё ярче, если бы добавились новые ноты. Геля назвала это разочарованием от победы.

Ей не придется делить стойку ресепшена в московском хостеле с сомнительными личностями – замечательно! Но и греть косточки в Испании вместе с подругой не получится тоже. Внутри, словно на спарринге, заборолись два чувства: облегчение и опустошенность.

И, пока девушка с папкой в руках продолжила монотонно зачитывать список студентов, Диана сходила за конвертами для себя и подруги. В белых квадратиках содержалась вся необходимая информация: документы, которые нужно собрать для прохождения практики, описания отелей, непосредственные обязанности временных сотрудников.

Взгляд Дианы забегал по мелкому шрифту. Её эмоции тоже были двойственными, но радость и любопытство взяли верх. Геля же набрала в легкие побольше воздуха и решила открыть свой конверт дома, уверенно складывая его в сумку. Окончания оглашения списков подруги ждали еще 20 минут, и ни одна не осмелилась заговорить.


В какой момент произошел её «эффект бабочки»? И почему её «бабочка» махнула пестрым крылом именно в сторону Турции?

Chapter 2. Humility


Ф – Р – У – С – Т – Р – А – Ц – И – Я


Расстройство планов и уничтожение замыслов: знакомое многим ощущение опустошенности. Это психическое состояние, возникающее в ситуации невозможности удовлетворения тех или иных потребностей.


Как известно, людям свойственно мечтать. Порой, человек летит к своим заветным желаниям, расправив пестрые крылья, как мотылек на яркий свет фонаря в ночи. Но этот свет ослепляет настолько, что не дает и крупицы шанса понять, что желание несбыточно, да и усилий для его реализации не прилагается никаких. Свет гаснет, и наступает боль.

Злость.

Отчаяние.

В такие моменты важно помнить лишь о 2 вещах: вере в себя и существовании выбора.

* * *

– Турция – это тоже неплохо, – слишком громко пришла к выводу девушка, отпивая из кружки обжигающий арахисовый раф.

После учебы Геля с Дианой частенько забегали в небольшую кофейню возле университета. Здесь не было ремонта со времен СССР, но от этого витала атмосфера спокойствия, да и цены были приемлемыми. Подруги, как всегда, разместились у панорамного окна, за которым кипела московская жизнь.