Медная пуговица… У меня заколотилось сердце.
– Та пуговица, – сказал я, – может, она была бронзовая?
– Может быть.
Бронза. Маленькая бронзовая пуговица. Или медальон. Как тот, какие носили двое мужчин. Я кинулся обратно к аптеке. Том стоял на коленях у двери, посасывая окровавленный большой палец. Ему удалось вынуть деревяшку, но в процессе он поцарапался. Я передал ему рассказ Дороти:
– Это они! У вора был такой же медальон. Один из них, должно быть, испортил дверь, когда они пришли.
– Я ничего не заметил, – удручённо сказал Том. – Прости.
Я не винил его. Но был в ярости.
– Я никому не позволю у меня красть!
– Вроде бы Дороти сказала, что он ничего не унёс с собой.
– Он мог легко сунуть мешочек с монетами или что-то ещё за пазуху. Под шарфом она не заметила бы.
Том посмотрел на меня скептически.
– Монеты? Ты имеешь в виду сокровище мастера Бенедикта? Ты правда думаешь, что вор мог его найти?
– Не знаю, – растерянно протянул я. – Но что ещё он искал среди моих вещей целый час? Он не взял никаких лекарств или ингредиентов. Ни инструментов, ни книг. Если не считать сокровища, у меня больше ничего нет. Если вор пришёл не за ним, то почему вообще ко мне влез? Чего он хотел?
У Тома не было на это ответа. Зато имелся собственный вопрос:
– Даже если так, мы не знаем, кто этот человек. Так что мы можем сделать?
– Те люди сказали, что служат какому-то господину, – ответил я. – И у них были такие же бронзовые медальоны, что и у вора. Если мы выясним, что это за медальон, возможно, сумеем понять, кто здесь был.
И я знал одного человека, который мог нам помочь.
Глава 8
Том зашатался и остановился. Присел, уперевшись руками в колени, тяжело дыша.
– Нам правда… нужно бежать… всю дорогу?
– Я не хочу… его… упустить, – ответил я, тоже с трудом переводя дыхание.
Впрочем, мы, похоже, успели вовремя. Каменные стены лондонского Тауэра возвышались над нами, его квадратные башни стояли на страже города. Флаги и знамёна с королевским гербом развевались на сторожевых башнях – маячки яркого цвета в этом мире, посеревшем от болезни.
У ворот стояли четыре лошади. Трое солдат в накидках с королевским гербом таскали узлы и грузили их на спины животных.
Мы приблизились к воротам. Рядом стоял человек, наблюдавший за работой солдат. Он был одет в чёрный атлас и носил на поясе тяжёлый боевой палаш и пистолет с инкрустированной жемчугом рукоятью. Его левый глаз был закрыт повязкой. И с левой стороны лицо – от носа до шеи – покрывали искривлённые шрамы. А вдобавок к тому виднелся свежий, ещё не заживший, красный рубец. Он тянулся от середины лба, проходил под повязкой на глазу и заканчивался в углу рта, так что губа кривилась в жутковатом оскале.
Рана осталась после удара, который убил бы большинство людей на месте. Я знал это, потому что видел тот удар топором…
Это был лорд Ричард Эшкомб, доверенное лицо короля. Его внушающая страх внешность и столь же внушающая страх репутация скрывали благородное сердце, бесконечно верное нашему королю. После истории с культом Архангела он стал мне полезным другом. Хотя следовало признать: лорд Эшкомб по-прежнему неизменно внушал тревогу.
Он заметил нас, когда мы приблизились. Лорд Эшкомб сказал несколько слов ближайшему солдату и подошёл, держа в руке пачку бумаг. Впрочем, он остановился на приличном от нас расстоянии.
– Мальчики. – Его голос дрогнул. Ещё резче проступил шрам, изуродовавший его лицо. – Хорошо, что вы не умерли.
Я не мог с этим не согласиться.
– А… э-э… здоров ли король, милорд?
– Да, но очень тревожится за свой народ. Как ты узнал, что я в Лондоне?