Античные имена

Большинство имен, которые принято давать в Европе и России, – имена древних христианских святых. А большая часть христианских святых были по происхождению греками или римлянами. Поэтому нет ничего удивительного, что современные имена в массе своей имеют древнегреческое, реже латинское происхождение. Впрочем, если уж копать до самого основания, то не все греческие имена были придуманы греками. Часть из них была заимствована нашими античными предками у персов или иных восточных народов. Например, сегодня ни один исследователь не сможет сказать, что же изначально обозначало имя Елена, и из какого языка оно пришло к древним грекам.

О том, что имя имеет греческое или латинское происхождение, легко догадаться по тому, насколько широко оно распространено в мире, и насколько похоже между собой звучат национальные варианты имени. Александр – ив Америке Александр. Анжела может быть Ангелиной, Анхелой, Анжеликой, Анжелиной, Энджи, но все равно мы прекрасно понимаем, что речь идет об одном и том же имени, кстати, латинском по происхождению.

Александр, Андрей, Василий, Георгий, Николай, Петр, Федор, Анастасия, Екатерина, Ирина, – все это имена греческого происхождения. Хотя в нашем сознании они давно уже стали "русскими". А древнегреческие же имена Акакий, Аглая, Архип, Варвара, Герасим, Евдокия, Ефим, Макар, Митрофан, Парамон, Пелагея, Прохор, Спиридон, Фёкла, Филипп и Харитон, широко распространенные в русской классической литературе, мы и вовсе считает устаревшими русскими именами чуть ли ни славянского происхождения. В то время как почти все они – обрусевшие имена первых христианских святых.

Вообще, в русском языке много искаженных древнегреческих имен. Сразу и не поймешь, что речь идет об одном и том же имени. Например, мужское имя Алфер произошло от греческого имени Елевферий, Евсей – от Евсевия, Кирсан (тоже, оказывается, русское имя!) – от Хрисанфа, Сидор – от Исидора, а Филат – неправильный перевод греческого Феофилакта.

В полном варианте Святцев можно найти и совсем уж редкие и забавные древнегреческие имена, которые в наши дни практически забыты:


Автоном – в переводе с греческого "самозаконник"

Агафангел – "благой вестник"

Акустий – "слышащий"

Амфилохий – "сидящий в засаде"

Анатом – "рассекающий"

Антипатр – "вместо отца, отчий наместник"

Ардалион – "замаранный"

Афиноген – "рожденный в Афинах"

Вафусий – "глубокосущный"

Галактион – "молочный, полный молока"

Геронтий – "престарелый"

Гигантий – "огромный"

Горгоний – "скорый, стремительный"

Дисидерий – "вожделенный"

Доримедонт – "благодушествующий с копьем"

Евлампия – "светлосияющая" (имя, успешно реанимированное Д. Донцовой)

Евпл – "добрый плаватель"

Евпсихий – "благодушный"

Ексакустодиан – "неохраняемый"

Епихария – "радующаяся"

Зоил – "любящий животных"

Зотик – "увядающий"

Истукарий – "составляющий главу"

Калисфения – "благосильная"

Коприй – "марающий"

Куфий – "легкий"

Лампад – "освещающий"

Леандр – "мужлев"

Маврикий – "темный"

Менигн – "крепкий, подколенок"

Мина – "месячный"

Мокий – "кощунствующий"

Никострат – "победитель воинства"

Нунехия – "имеющая разум"

Павсикакий – "прекращающий зло"

Проскудия – "ожидание"

Протоген – "перворожденный"

Псой – "чресла (поясница, бедра)"

Сосипатр – "спасший отца"

Соссий – "здравый"

Тарах – "шум, смятение"

Тимолай – "почитающий народ"

Трифиллий – "клевер, трилистный"

Фалалей – "цветущая маслина"

Фемистоклей – "прославленный за правосудие"

Феоду л – "слуга Божий"

Феопист – "Богу верный"

Филадельф – "братолюбец"

Фусик – "физик, естествоиспытатель"

Харлампий – "сияющий радостью"

Харитина – "полна благодати"