– Дорогой, мне не комфортно, – призналась Одри.

– Джек, думаю, тебе лучше отойти, – тихо, но твердо сказал Питер другу. Его брови хмурились, в серо-голубых глазах злость переплавилась в ярость. Ситуация накалилась: Питер сжал кулаки, вены на шее вздулись. Он попытался снова окрикнуть Джека, пощелкав пальцами перед самым его носом.

– Пит? Ну что ты стоишь, – возмутилась Одри.

Питер толкнул Джека локтем в ребра, тот охнул, наклонился на левый бок и закричал:

– Какого черта ты делаешь?

– Ей неприятно, – Пит говорил медленно, процеживая слова сквозь зубы. – Тебя же попросили!

– Всем привет, – запыхавшись, появилась Мари в рабочем комбинезоне; она несколько разрядила обстановку: выглядела, словно индеец в полной боевой раскраске, с большой сумкой цвета хаки. – Не представляете, какие тяжелые роды были у собаки. – Вдруг лицо Одри изменилось. Было похоже, что она еле сдерживает злость. Мари подняла взгляд, и их ярко-зеленые глаза блеснули ненавистью друг к другу. – Джек, где выпускница? – Мари поцеловала мужчину в щеку.

– Ваш Джек слишком странно себя ведет, – вдруг сказала Одри.

– Действительно? – с иронией переспросила Мари.

– Да, – съехидничала Одри, – вообще-то я пришла сюда отдохнуть.

– Хм, давайте вы не будете упрекать его, он и так потерял жену, хорошо?

Мари протянула руку в знак примирения.

– Вижу, ты, должно быть, тренируешься каждый день? Такая фигура, – заметила Одри.

– Я вешу где-то в промежутке между «Иди на фиг» и «Не твое дело».

– Мари, возьми свои слова обратно, – возмутился Питер.

– У меня и мускул на лице не дернется повторить это снова.

– Девочки! – влез в разговор Джек.

– Думаю, твои мышцы не способны поднять твой жир на лице, – не унималась Одри.

Ее взгляд прояснился, но напряжение было слишком сильным. К счастью, неловкую паузу прервала Люси, которая с восторженным выражением лица приближалась к отцу.

«Папа! Папа!» – звонкий детский голос отчетливо все услышали.

– Мы, пожалуй, пойдем, – улыбка Питера сменилась пошлой усмешкой. – Увидимся вечером, – обняв стройную талию Одри, он не спеша направился к банкетному столу.

Люси подошла к отцу и сунула в карман его пиджака свой аттестат.

– Мама гордилась бы тобой, – сказал Джек и чмокнул девочку в щеку. Люси прижалась к отцу. Аттестат с отличием, рядом отец, сделавший все, чтобы она училась, жила и верила в лучшее, – чего еще можно желать? Люси была счастлива.

– Привет, дорогая, с праздником тебя, – подошедшая к ним Мари обняла Люси. – Я пойду переодеваться, скоро увидимся, – сказала она и направилась в школу.

– Пап, после фуршета все собираются у Тома. Можно я тоже пойду? Пожалуйста… – смешно надув губы и хитро улыбаясь, Люси обратилась к отцу. Джек сдвинул брови, делая вид, что раздумывает над просьбой, и неожиданно ответил:

– Конечно. Веселись. Это твой день. Только не забудь взять с собой Дэна.

Теперь уже нахмурилась Люси, но зная, что отец не передумает, пошла искать Дэ́нниса.

Неожиданно возле праздничного стола, рядом с тремя «ботаниками», которые пытались втихаря пить вино, как это принято на выпускных, Джек заметил тот самый силуэт, что видел на кладбище. Фигура та же, но капюшон по-прежнему скрывал лицо – мужчина или женщина, не понять.

– Кто там стоит с парнями? – указывая пальцем на незнакомца, обратился Джек к подходившим дочке и Дэ́ннису. Дети обернулись:

– Пап, там же никого нет, – недоуменно ответила Люси, вглядываясь в место, которое указал отец.

– Сэр, – окликнул Дэ́ннис.

Джек захихикал, но при этом нахмурил брови.

– Вы хотели меня видеть? – спросил Дэ́ннис.

Он был шатеном с непримечательной внешностью. Нос прямой, глаза голубые. Добрый, отзывчивый парень, но слегка странноват. Его семья совсем недавно переехала из Норвегии. Каждый день он и его отец – Томас – ухаживают за матерью, которая прикована к постели из-за инсульта. Джек протянул руку и сказал: