Он даже возразить не пытался.
— Но почему я не могу остаться с тобой? — спросила Хена.
— Так надо, — сказал принц. — Иди. Все хорошо.
Вот так? И стоило тогда устраивать весь этот балаган? И какого ж шушака тут происходит? Это же глупо. У нее приказ — не оставлять принца одного, а тут…
— Но, Наро… — Хена пыталась придумать повод.
— Иди, — резко сказал он. И вроде бы голос не повысил, но такая сталь скользнула, что ослушаться нельзя.
Здесь, на корабле, с ним ничего не может случиться. Его сначала должны доставить во дворец. Это успокаивало, но слабо.
Но перечить принцу нельзя.
— Я буду ждать тебя в кровати, — глупо буркнула Хена. Подняла с пола свой ржавый меч.
— Меч оставь, — потребовал Аристидес.
Хена бросила взгляд на Рейнардо, но тот только чуть заметно покачал головой. Не слушать?
— Это мой меч, — сказала Хена. — Я теперь рыцарь, а рыцарь должен быть при оружии. Мне его подарили.
И быстро, чтобы ее не остановили, выскочила вон.
7. Глава 6. В открытом море
Его не было так долго, что Хена вся извелась.
Ведь ничего не случится?
Она сидела, прислушивалась, смотрела в окно. Его не убьют? С ним ведь ничего не сделают там? Он приказал ждать его, но он… И уже почти готова была начать паниковать, но услышала шаги. Даже по шагам поняла: это Рейнардо.
Скрипнула и открылась дверь.
— Наро?
Он выглядел усталым в тусклом свете масляной лампы.
— Хена, ты еще не спишь? Ложись, поздно уже.
И голос усталый.
— Как ты?
— Все хорошо, — сказал он. Уселся на кровать, принялся стаскивать сапоги.
— Что-то важное? Что он сказал?
Она ведь не может заставить его рассказывать обо всех делах и всех разговорах.
— Ничего такого, — сказал Рейнардо таким тоном, что стало ясно: этот разговор закончен, тема закрыта. — Ложись спать, Хена. Ночь давно.
Не такая уж ночь, но он просто не хочет говорить.
На рукаве сорочки, повыше запястья, — капелька крови. Вот это совсем Хене не нравится. Что там было про мертвых, которых нужно кровью поить?
— У тебя кровь, — сказала Хена.
Он быстро глянул, чуть скривился.
— Ничего страшного.
— Ты не хочешь мне объяснить?
— Не хочу, — сказал он. — Не сейчас, Хена, потом. Я устал, и у меня болит голова.
Ладно, не будет Хена к нему приставать. Они завтра обсудят, до завтра все равно ничего случиться не должно. Он ведь тоже не дурак, понимает, что делает.
— Ты мне со шнуровкой на платье не поможешь? — сказала она. — Я затянула и не могу развязать. Но не спать же в шелковом платье.
Честно, она не специально и вовсе не думала принца смущать. Но у него разом покраснели уши.
— Конечно, — сказал тихо. — Где развязать?
Сбоку. Тут шнуровка с боков, чтобы можно было справиться самой, но такие тонкие тесемочки, к каким Хена не привыкла, не могла подцепить затянувшийся узелок. А Рейнардо справился быстро, развязал, правда пальцы все равно немного дрожали.
— Спасибо, — сказала она и стянула платье, оставшись в тонкой сорочке.
Это вчера в трактире они так и спали в одежде, но сегодня им приготовили хорошую постель, и трактирных клопов тут нет. Да и неудобно это.
Рейнардо дернулся было отвернуться, но вовремя передумал: глупо отворачиваться, если им все равно вместе спать. А кровать не особо широкая. Хена может, конечно, поспать на полу, ей не привыкать, несложно, но если кто-то войдет и увидит — будет выглядеть очень странно. Ну и не дети они, и принц не невинная девица… хотя тут, конечно, такой вопрос…
— Ты хочешь спать у стеночки или с краю? — спросила она.
Рейнардо кашлянул и смутился окончательно. Это было даже забавно… Облизал губы.
— С краю, если ты не против, — сказал он.
— Ты как-то иначе себе это представлял?