– Спасибо, Кирса, – улыбнулась Герда. – Не бойся, я не продешевлю…
О такой возможности она еще никогда не думала, но это не означает, что не подумает впредь.
«Отчего бы и нет? – размышляла она, направляясь в сторону Бегонии. – Другие же продаются, а чем я лучше этих женщин?»
Она пересекла пустынную в этот час Рыночную площадь, прошла по короткому чистенькому переулку, – там она, наконец, надела полумаску, – свернула в другой точно такой же – и в результате вышла на улицу Черных рейтаров сбоку от «Северной красавицы» – одной из самых дорогих и известных далеко за пределами города гостиниц. Теперь она могла взять извозчика, – а их здесь всегда было несколько, – и все будут думать, что она знатная иностранка, остановившаяся как раз в этом отеле. Однако жизнь иногда подкидывает неожиданные подарки. Не успела Герда пройти по улице и двух десятков шагов, как рядом с ней остановилась карета, украшенная незнакомым гербом.
– Надеюсь, мадемуазель, вы направляетесь в королевский замок?
Через окно кареты к ней обращался симпатичный молодой человек в офицерском мундире с золотыми галунами. На эрне[5] он говорил сносно, но с ужасным акцентом.
– Вы крайне догадливы, генерал, – улыбнулась из-под капюшона Герда.
– Увы, я пока не генерал, – молодой человек покинул карету и остановился перед Гердой, он был высок и широкоплеч, и от него хорошо пахло. – Разрешите представиться, мадемуазель, граф Иван Давыдов. К вашим услугам!
– Вы из Московии? – заинтересовалась Герда.
– Мы называем свою страну Гардарика, – поправил ее офицер.
– Гардарика? Ну, конечно! Какое у вас звание? – продолжила расспрашивать Герда.
– Лейб-гвардии поручик. Но, – улыбнулся граф, – я ответил уже на три ваших вопроса, мадемуазель, а вы ни на один.
– Во-первых, граф, вы ответили всего на два вопроса, – уточнила Герда. – Остальное вы сообщили из вежливости. А во-вторых, вы задали мне пока всего один вопрос, и я на него ответила. Впрочем, извольте. Да, поручик, я направляюсь на королевский бал. А теперь скажу вам, как вежливый человек вежливому человеку. Я из Горанда. Эдле Маргерит ди Чента. Услуги не предлагаю, ибо неприлично. И предупреждая ваш следующий вопрос: нет, у меня нет своей кареты.
– О! – восхитился внимательно выслушавший ее длинную отповедь граф. – Какая удача. Моя карета в вашем распоряжении, эдле, и позвольте мне перейти на горанд, его я знаю много лучше.
– Спасибо! Ваше предложение с благодарностью принимается, – ответила Герда, переходя на знакомый собеседнику язык.
– Позвольте предложить вам руку, мадемуазель?
– А кстати, с чего вы взяли, что я барышня, а не вдова или не убеленная сединами матрона? – спросила Герда и, опершись на руку молодого человека, поднялась в карету.
– Интуиция, – коротко ответил граф, последовав за ней.
– Итак, – сказал он через мгновение, – судя по вашему безупречному эрну, вы в Эриноре не в первый раз?
– Вы проницательны, поручик, – улыбнулась Герда. – Вам удалось догадаться об этом с первого раза.
– Вы смеетесь надо мной?
– Есть возражения?
– Похоже, что нет.
– Ну, и славно! – завершила обмен репликами Герда, однако новый знакомый и не думал замолкать:
– Надеюсь, вы не обидитесь на меня, если я скажу, что вы очень необычная девушка.
– В чем же заключается моя необычность? – раз уж начала, приходилось продолжать.
– Вы раскованны, уверены в себе, ведете разговор на равных и к тому же невероятно отважны.
– Это эвфемизм? – усмехнулась в ответ Герда. – Это вы, граф, меня так в дурости упрекнули?
– Ни в коем случае! С чего вы взяли?
– Села в карету к незнакомому мужчине…
– Вот я и говорю, что вы решительная и смелая девушка.