– Я не могу больше выносить этот шум, – произнес Майк, – я буду спать там.
И снова он принялся перетаскивать к стоящим у стены бочкам свою коробку и набитые разнообразным барахлом сумки, по одной за раз, нарочито показывая, сколько усилий и проблем создает ему эта ситуация. Между Майком и Гарри образовалась дистанция по меньшей мере в пятнадцать метров. Но Гарри этому даже радовался – вшам теперь придется топать гораздо дальше.
Перетащив свои пожитки, Майк приступил к достаточно трудоемкому процессу обратного заматывания в лохмотья и залезания в постель. Дождавшись, пока Майк закончит, Гарри с легким оттенком иронии в голосе прокричал:
– А теперь ты что-нибудь слышишь?
– Ничего, кроме звука из твоего огромного рта, – спустя мгновение донеслось в ответ.
Гарри смиренно приподнял брови и вернулся к прослушиванию радио.
«Аминокислоту впервые обнаружили в больших галактических облаках. По словам исследователей, это доказывает, что одна из важнейших молекул, необходимых для возникновения жизни, может существовать в глубоком космосе. Янти Мяо и Йи-Дженг Кнан из Иллинойского университета сообщили во вторник на научной конференции „Урбана“…»
– Эй, – раздался с противоположной стороны склада голос Майка, – я что-то слышу!
«Боже, – подумал Гарри, – я уже почти заснул».
– Что?
– Не знаю. Там что-то за стеной… какой-то грохот.
Гарри закатил глаза – такое было не впервые. Что-то барабанит по стенам, крысы или какие-то еще создания бегают по крыше…
– Боже правый, Майк, просто оберни голову подушкой или придумай другой способ. Оно уйдет!
– Нет, не уйдет! – ответил Майк с почти что довольной уверенностью. – В клинике никуда не ушло.
Гарри вздохнул.
– Слушай, просто ляг уже и спи.
– Оно все еще там, – возразил Майк, – грохочет!
Невообразимо уставший Гарри вынул из ушей затычки и прислушался.
Бамс.
Очень тихий, но определенно реальный звук.
– На этот раз ты прав, Майк, – мягко произнес он.
Бамс. И определенно что-то тяжелое, раз он услышал это через весь этаж.
Бамс.
– И какая чертовщина может быть в такое время ночи? – поинтересовался он.
Они лежали на противоположных сторонах склада, вглядываясь в почти кромешную темноту и прислушиваясь. В высоко расположенные окна проникал лишь слабый золотой свет – отражение уличных фонарей с соседней улицы. Он коротко блеснул в их глазах, когда товарищи по несчастью повернулись и взглянули друг на друга.
А затем воцарилась тишина – никаких больше «бамс».
– А-а, наверное, просто кто-то что-то разгружал, – спустя какое-то время произнес Гарри, – может быть, в 7-Eleven[4] в соседнем квартале поздняя поставка пришла.
Майк застонал. Затем еще раз, и Гарри внезапно осознал: стонет вовсе не он. Звук исходил от самой стены. Долгий, медленный, напряженный звук… возможно, металла? Он уставился на источник.
В темноте глазам свойственно обманывать, поэтому поначалу Гарри попросту не поверил тому, что увидел. Стена возле канистр клонилась к ним, вытягивалась, будто сделанная из гибкого материала; казалось, кто-то давил на нее с другой стороны. Затем вся стена как будто осела, превратившись в порошок, и словно стекла вниз, наклоняясь все дальше внутрь…
А затем с ужасным грохочущим лязгом несколько больших бочек оторвались от стены… оказались оторваны тем, что пыталось пробраться сквозь стену, толкало их… самые нижние упали на пол и покатились. Другая бочка, стоящая повыше, покачнулась, наклонилась, затем рухнула и треснула.
Она упала прямо на картонную коробку, в которой спал Майк. При первом же жутком шуме, донесшимся от стены, он выскочил наружу и благополучно избежал попадания под канистру, но не избежал ее содержимого, которым его обильно окатило при падении. Какой-то металлический химический запах наполнил воздух.