Он зашел в приемную и направился в сторону дивана, не дожидаясь ответа Дженни.

– Надеюсь у тебя что–то срочное? – добавил он, – Не понимаю, что могло такого произойти, за это время. А? – заявил он, смотря на свою помощницу.

Рик обрушил на диван все свои девяносто килограмм.

– Рик! – заявила Дженни, доставая напечатанный документ с машинки. – Забудь ты свой ланч, – улыбаясь, произнесла она.

– Что значит забудь? – он продолжал смотреть на нее, – Я еще ни чего не ел сегодня, и очень расстроен, что не смог отдохнуть, – продолжил он, – Надеюсь дело стоящее.

Секретарь Дженни, женщина, невысоко роста, с короткими светлыми волосами. Часто, витая в облаках при чтении своих любовных романов, она ставила себя на места героев книг и вместе с ними, с некоторым трепетом, переживала все захватывающие события. Только в них она и находила счастье. В свои сорок шесть лет, она как и Рик так и не испытала семейного счастья, что позволяло ей все свое время посвящать работе. Не обретя семейных ценностей, она нашла им замену в пучине тайн и загадок, распутывая их в делах за которые брался Рик. Дженни нравилась Рику своими наводящими мыслями, которые приводили его на правильный исход некоторых дел, за которые он брался. А так же за ее преданность в работе, Дженни могла быстро и оперативно наводить нужные ему справки.

– В твоем голосе мне послышалось беспокойство, – произнес Рик, – Или это не так? – нахмурив свои черные брови, спросил Рик.

– Да, все верно. Я не могла тебя найти, вот и беспокоилась. После твоего ухода, в агентстве появился, некто мистер Майкл Кинг, управляющий делами сэра Кларка Фишера, промышленного магната, я уже навела справки о нем, – произнесла она, двигая правой рукой белый конверт, к краю стола в направлении Рика.

– Хм. Говоришь промышленный магнат?

– Все верно, промышленный магнат. Этот Кларк Фишер построил свою меховую империю. Он так же приложил руку к строительству одного из самых востребованных клубов в Сан–Франциско. Где ты, кстати, частенько спускаешь свои доллары, – пригрозив ему пальцем, сказала она.

– Неужели ты про Севен Хиллс, – смеясь, ответил Рик.

– Да. Он самый. Прекращал бы ты туда захаживать дорогой мой, – предостерегая его от бед, ответила Дженни.

– И что же хотел от тебя этот мистер? Как ты его там назвала…

– Мистер Майкл Кинг! – ответила Дженни, перебивая Рика.

– Точно. Мистер Кинг, – Рик щелкнул пальцами правой руки, – Так что он хотел от тебя? – улыбнулся он, – Давай ближе к делу принцесса. Продолжай, – добавил Рик.

– И так! Речь мистера Кинга, шла о твоей будущей встрече! Ты им зачем–то понадобился. Могу предположить, что Кларк Фишер хочет воспользоваться твоими услугами. Деловой костюм мистера Кинга и его важный вид, все это вызвало у меня беспокойство, – она выдержала паузу, – Возможно, это наша самая крупная рыба, – постучав пальцем по конверту, добавила Дженни.

“Крупная рыба?”, – подумал Рик, и с интересом взглянув на конверт.

– О чем ты Дженни? – произнес он, приближаясь к столу.

– Я говорю о времени и срочности. Сейчас ты все поймешь Рик.

Его удивленный взгляд продолжал смотреть на белый конверт, на котором имелись его данные. Он взял его в руки и с интересом покрутил, рассматривая его каждую сторону. Аккуратно вскрыв конверт, он вынул оттуда чек, выписанный на его имя мистером Майклом Кингом, на сумму в десять тысяч долларов. От такой суммы у него вспотели ладони и загорелись глаза. Но он прекрасно понимал, что за крупной суммой, мало чего хорошего могло быть. Рик это хорошо знает из своей продолжительной практики частного детектива.