Инспектор Хардкасл уклонился от развития политической дискуссии:
– А не можете ли вы сказать мне, когда в точности сегодня утром оставили дом мисс Пебмарш?
– В четверть первого, точь-в-точь, – ответила миссис Кёртин.
– Мисс Пебмарш тогда была дома?
– Нет, она еще не вернулась. Обычно она возвращается домой между двенадцатью и половиной первого, но не всегда одинаково.
– Значит, ее не было дома – когда же она ушла?
– До того как я пришла в дом. То есть до десяти утра.
– Хорошо, благодарю вас, миссис Кёртин.
– Странное дело с этими часами, – проговорила женщина. – Может, мисс Пебмарш побывала на распродаже. Старинные, говорите?.. Наверное, если судить по вашим словам.
– А мисс Пебмарш часто посещает распродажи?
– Месяца четыре назад купила на распродаже волосяной ковер. В хорошем состоянии. И очень дешево, как она мне сама сказала. И еще велюровые шторы. Их пришлось подрезать, однако были как новенькие.
– А она часто покупает безделушки… или картины, фарфор… что-нибудь такое?
Миссис Кёртин отрицательно покачала головой:
– Ни разу, с тех пор как я с ней знакома; однако как знать? Ну, то есть на распродаже нетрудно увлечься. А когда вернешься домой, спросишь себя: и что мне теперь с этой штуковиной делать? Однажды купила шесть банок варенья… Если подумать, я сама могла бы наварить варенье дешевле. То же и чашки с блюдцами. В среду на рынке они куда доступнее.
Она угрюмо посмотрела на него. Полагая, что больше ничего в данной ситуации узнать не удастся, инспектор Хардкасл отбыл. И тут Эрни внес собственный вклад в обсуждаемую тему.
– Убийство! Вот что! – проговорил он.
И вопросы покорения межпланетного пространства на какое-то мгновение уступили в его разумении место волнующему событию.
– А сама мисс Пебмарш не могла укокошить его, а? – со всей искренностью спросил он.
– Не говори глупостей, – ответила его матушка, которую, впрочем, вдруг осенила какая-то мысль. – Интересно, а вот если бы я сказала ему…
– Что сказала, а, мам?
– Неважно, – ответила миссис Кёртин. – Так, ерунда.
Глава 6
Рассказ Колина Лэмба
Когда мы закинули в себя два приличных непрожаренных стейка и как следует залили их пивом, Дик Хардкасл издал полный удовлетворения вздох, объявил, что теперь чувствует себя много лучше, а затем произнес:
– К черту всех убитых страховых агентов, изысканные часы и визжащих девиц! Расскажи лучше о себе, Колин. Мне казалось, что ты уже порвал с этой частью света. И на́ тебе – обнаруживаю, как ты разгуливаешь по закоулкам Кроудена… Уверяю тебя, океанологу-биологу в этом месте делать совершенно нечего.
– Не надо осмеивать океанологию, Дик. Она – штука полезная! От одного лишь упоминания этого предмета обычный человек приходит в такую тоску и настолько опасается того, что ты вот-вот начнешь объяснять основы своей науки, что тебе никогда не приходится продолжать тему.
– Без шансов разоблачения, так сказать?
– Не забывай, – холодно промолвил я, – что я и в самом деле являюсь океанологом и гидробиологом. И степень свою получил в Кембридже. Не слишком высокую, но все же… Тема эта весьма интересна, и когда-нибудь я вернусь к ней.
– Конечно, я знаю, чем ты занят сейчас, – заметил Хардкасл. – Кстати, поздравляю тебя. Суд над Ларкиным состоится в следующем месяце… кажется, так?
– Да.
– Удивительно, как это ему удавалось так долго разрабатывать эту жилу… Кто-то должен был заподозрить неладное.
– Никто об этом и не подумал. Если ты вобьешь себе в голову, что имеешь дело с хорошим парнем, то не сразу поймешь, что ошибаешься.
– Умный, должно быть, тип, – прокомментировал Дик.
Я отрицательно покачал головой: