На следующий день Джордж поднялся рано, куда он собрался никому не сказал, даже детям. Сел в свою машину за руль сам и уехал. Все были очень удивлены, и дети и прислуга. Сыновья через некоторое время тоже уехали на работу, а Эллен опять убежала к своей любимице на конюшню, в университет она не ходила. Джордж ехал к детективу Шону, о способностях которого распутывать любое запутанное дело он был наслышан от многих. Джордж подъехал к офису, здание ему очень понравилось, оно располагало к себе. Джордж вошёл в холл и подошёл к секретарю – пожилой женщине.

– Доброе утро. Детектив Шон у себя? Я могу пройти к нему?

– Я сейчас доложу о Вас. – Секретарь позвонила и обратилась к Джорджу. – Проходите, детектив Шон ждёт Вас.

Джордж поблагодарил секретаря и прошёл в кабинет Шона.

– Здравствуйте, можно к Вам.

– Доброе утро, проходите. Присаживайтесь. Внимательно Вас слушаю.

Джордж рассказал Шону о причине своего прихода.

– И Вы, Джордж хотите, чтобы я разобрался в смерти Вашей жены. Я правильно Вас понял?

– Да, детектив Шон. Смерть моей жены была для меня очень неожиданной и непонятной. Матильда порой жаловалась на недомогание, но больной не была, почему же ей тогда был назначен такой сильный препарат. Вот, я и хочу, чтобы Вы во всём разобрались.

Детектив Шон обо всём расспросил Джорджа, задал ему вопросы, которые, счёл необходимыми задать, попросил оставить координаты у секретаря, пообещав позвонить через несколько дней, попрощался с Джорджем. Посетитель вышел, а Шон задумался о деле, которым ему предстояло заняться. Вроде ничего криминального Шон не увидел, женщина, плохо себя, почувствовав, выпила больше таблеток, чем следовало. А, почему она не позвонила горничной? Шон рассуждал и рисовал на бумаге любимые квадратики, которые пока получались не очень ровными. Стук в дверь отвлёк Шона.

– Войдите.

– Это я, шеф. – В кабинет вошёл Том.

– Проходи, Том. Только что от меня ушел новый клиент.

– Новое дело? Что на этот раз?

Шон рассказал помощнику, чем им предстоит заняться.

– Ты, Шон думаешь здесь нечисто?

– Пока не знаю, вроде не похоже, начнём разбираться, и видно станет, сама умерла она или ей помогли.

– Муж – отпадает, иначе не обратился бы к нам.

– Кто знает, Том, может, он очень уверен в себе. Я сейчас поеду и поговорю с патологоанатомом, а ты наведайся в особняк и поговори с прислугой. Если сыновья Джорджа будут дома, то и с ними поговори, а не будет их, тогда после особняка поезжай на их фирму. Впрочем, ты и сам знаешь, что надо делать. А я после морга поеду к доктору.

2

Шон приехал в морг. Патологоанатом только закончил свою работу и был уже свободен.

– Проходите, детектив Шон. Всегда очень рад Вас видеть. Добрый день.

– Здравствуйте. Я не отвлекаю Вас от работы?

– Нет, я полностью к Вашим услугам. Что привело Вас ко мне? Не этот ли труп мужчины? – Патологоанатом указал на труп мужчины, над которым он только что закончил работать.

– Нет. Меня интересует отчёт по вскрытию женщины, недавно умершей от передозировки клофелина.

– Помню, помню этот случай. Отчёт уже забрал её лечащий врач, но я хорошо всё помню. Да, эта женщина, её, если не путаю, звали Матильдой, скончалась от смертельной дозы этого препарата. Я в отчёте написал, что исходя из состояния её сосудов, не похоже было, чтобы она страдала гипертонической болезнью. И накануне смерти у неё не было криза.

– Вы хотите сказать, что она могла быть отравлена?

– Не исключено.

– У мужа тоже возникли подозрения в связи с её смертью, он потому и обратился ко мне. Ну, спасибо за интересную информацию. Мне пора. Всего доброго.

– До свидания, детектив Шон.