Рассел посмотрел в сторону трудящихся работников. Главный в кепке, все так же неустанно махал руками и давал распоряжения. Рабочие продолжали суетиться. Кто-то из работников подбежал к распорядителю и сообщил новость, от которой, недавно активный руководитель, глядя на подчиненного, молча снял с головы кепку, затем резко вернул ее на место и, повернувшись, быстро зашагал в сторону основного комплекса.

– Думаю, он идет сюда, – неожиданно произнес Джим, – и мне кажется, что я знаю, о чем он хочет нам сообщить. Ты был прав, Рассел, предположив, что что-то произошло. Расселу было приятно, что Джим одобрил его слова, но никак не мог понять, в чем суть происшествия.

Без стука, в комнату ворвался запыхавшийся руководитель инженерной группы. Не выбирая слов, он судорожно начал о чем-то быстро тараторить. Джим прервал его, велев объяснить все по порядку. Рассел указал на стул, и когда человек в кепке присел, он заметил пришитую к спецодежде табличку с надписью: «Главный инженер технического отдела – Боб Стивенсон». Боб указал на водяной фильтр и попросил воды. Выпив все содержимое кружки, он, четко произнося каждое слово, принялся описывать ситуацию.

– Ретранслятор вышел из строя, – выдохнул Стивенсон.

– Я так и думал! – выразительно произнес Джим. – Я это понял, когда попытался проверить сигналы микропередатчиков тропы. Изначально, мне показалось, что это какая-то программная ошибка, но при повторном обращении к соединению, система выдала уведомление: «Сигнал не может быть обнаружен». Потом мне пришло в голову: – Может, Блоу и Фрэнк не запустили их? Однако, поразмыслив, пришел к выводу, что эти люди слишком компетентны для такой глупой оплошности.

– Ну, тогда посмею предположить о неисправности передатчиков, – сказал Рассел, как следует не подумав.

– Всех сразу?! – мгновенно отбросил Джим нелепое предположение переволновавшегося Рассела. – Семьдесят передатчиков не могут одновременно выйти из строя.

– Но как ты мог узнать о ретрансляторе, о его неисправности?

– Я зашел в главное меню задач вспомогательных систем ретранслятора и задал команду: «Устранить неполадки в системе». В ответ появилось сообщение: «Ошибка, не выполнимая команда, ретранслятор неисправен».

– Это, конечно, все очень интересно, – сказал Стивенсон, – но вы не дали мне закончить. Он не просто вышел из строя.

Коллеги переглянулись.

Джим поправил очки и спросил:

– Что Вы этим хотите сказать, мистер Стивенсон?

Боб, сорокалетний мужчина с загоревшим морщинистым лицом, снял свою кепку с потертыми на козырьке краями, посмотрел на выгравированный поверх козырька символ компании, затем посмотрел на ребят и серьезным голосом произнес:

– Ретранслятор не вышел из строя! Его вывели из строя!

– Как это вывели? Кто? Что за сумасшедший мог это сделать?! – прокричал в ярости Джим и, отвернувшись, уперся ладонями в компьютерный стол.

– На починку ретранслятора у нас уйдут недели.

– А точнее? – с нетерпением воскликнул Джим.

– Самый скорый срок – одна, может, две. Вы бы знали, что там творится. Как мне сообщил Кларк: «Все внутренности выворочены. Провода, электроника, все наружу, как будто разжевано». Вот только это не самое худшее.

– Что может быть хуже? – поинтересовался Рассел. – Теперь по всему острову нет ни какой связи, лишь только внутренняя. Тут в главном секторе. Нет ни какой связи с пунктами возле обрабатываемых пещер и внешним миром.

– Еще Кларк сообщил, что нашли огромную дыру в ограде, – продолжил Боб. – Сетка аккуратно прорезана, как будто бы очень мощными кусачками. Скорее всего, это были большие механические, полуавтоматические ножницы по металлу. Насколько я знаю, ограда сделана из толстой прочной проволоки. Вручную, какими бы острыми ни были карманные кусачки, ее не одолеть.