1
Эпоха правления британского короля Уолтера Пендрагона (1807-1850)
2
День поминовения всех усопших верующих и День мёртвых, ежегодно отмечается римско-католиками и другими христианскими конфессиями 2 ноября.
3
бирмингемский диалект, на котором говорят многие жители английского города Бирмингема и некоторых его окрестностей.
4
Основатель династии Пендрагонов, король Британии Артур Пендрагон (1784-1807)
5
Лондонская газета, в которой печатались сплетни, скандалы, слухи.
6
ботинки без шнуровки, но с одной, двумя или тремя пряжками.
7
Драгон-касл – официальная лондонская резиденция британских монархов династии Пендрагон с 1789 года.
8
общее название разных видов британской сладкой выпечки.
9
Молчаливый пирог – традиционное блюдо для хэллоуинских гаданий. На Элфин традиция готовить его пришла в конце 50-х годов 19 века. Этот пирог готовили молча, нельзя было проронить и слова. Перед тем как поместить его в печь, внутрь пирога прятали всякие мелочи: монетку, ключ, кольцо, пуговицу, напёрсток. Разрезали пирог тоже молча, и счастливчик находил в пироге какой-то предмет, который символизировал будущее: монетку – к богатству, кольцо – к замужеству, ключ – к новому дому или странствиям, пуговицу – к любви, а напёрсток – к холостой жизни.
10
Эпоха правления Александра I Пендрагона (1850-1879)
11
Корицу, пожалуйста (фр.)
12
Держите, шеф (фр.)
13
Сопляк (фр.)
14
Ладно, мальчишка (фр.)
15
А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди»
16
Пихтовый лес
17
Кошки (кошки альпинистские) – металлические приспособления для увеличения противоскольжения, обычно, при передвижении по снежно-ледовому рельефу.
18
Карабин имеет форму скобы с пружинной защёлкой. Может соединять две петли двух отдельных альпинистских верёвок и т.д. Является составным элементом страховки наряду с альпинистской верёвкой, страховочной системой.
19
Восьмёрка – приспособление для организации страховки и спуска в альпинизме, скалолазании и т.д.
20
Сосулька в ледолазании – замёрзший водопад, покрытая льдом скала.
21
Бафф – одёжный аксессуар, способен легко трансформироваться в разные предметы гардероба: в шапочку, бандану, обычную повязку, воротник и т. д. Он представляет собой длинную трубу из ткани.
22
Кстати (фр.)
23
Это мой лучший друг (фр.)
24
О, какое облегчение! (фр.)
25
Это имя было создано для тебя, Белль (фр.)
26
Благодарю (фр.)
27
К слову (фр.)
28
О, как жаль! (фр.)
29
Одна из самых могущественных и известных женщин в истории Египта (1562 до н.э. – 1495 г. до н.э.)
30
Цейлонский эбен – древесина вида Цейлонское эбеновое дерево, или Чёрное эбеновое дерево имеет самое лучшее качество: очень твёрдая (в два раза твёрже дуба), хорошо полируется (после полировки становится идеально ровной), практически без видимых пор, устойчива к повреждению термитами и к воздействию воды. (википедия)
31
Последняя девушка – традиционный персонаж фильмов ужасов, где эта героиня является главным персонажем, а часто и последним выжившим в фильме.
32
Солист британской рок-группы «Radiohead»
33
Жанр аниме и манги, основным элементом которых являются содержащиеся в них эротические или порнографические сцены с использованием анатомически неправдоподобных фаллообразных щупальцев.
34
Ты выглядишь очаровательно, как всегда (фр.)
35
И всё такое (фр.)
36
Судя по всему (фр.)
37
Ну ладно (фр.)
38
Нет (фр.)
39
Старая площадь (фр.) – одно из названий Французского квартала в Новом Орлеане.
40
Один из известных ресторанов Буброн-стрит, представляющий традиционную кухню Нового Орлеана.
41
Ну да (фр.)
42
2.13 метра
43
Карематы – туристические коврики, обеспечивают наиболее комфортные условия путешественников на стоянках за счёт своих теплоизоляционных качеств.
44
Жумар – элемент снаряжения альпинистов, применяемый в верёвочной технике для подъёма по вертикальным перилам.
45
Кроки – чертёж участка местности, выполненный глазомерной съёмкой, с обозначенными важнейшими объектами
46
Скальники – обувь для скалолазания
47
1,97 метра
48
Стропило – почётная геральдическая фигура, образованная двумя полосами шириной 2/7 ширины щита, выходящими из нижних углов щита и соединяющимися у середины верхней кромки щита.
Опрокинутое стропило – перевёрнутое.
49
Червлёный – красный в геральдике
50
Братья по духу (лат.)
51
Шлямбур – альпинистское снаряжение, предназначенное для организации точек страховки на скалах.
52
Спортивная магнезия – белый порошок, предназначенный для подсушивания рук и, как следствие, увеличения надёжности хвата.
53
2 метра и около 10 метров
54
Что ты делаешь? (фр.)
55
Эффи́гия – скульптурное изображение умершего, выполненное из камня или дерева.