Начальник колонии, подойдя к одной из семи стопок, указал на Бронса:

– Фьюри, здесь твоя команда, – далее он также обратился к остальным офицерам, назначая стопки папок для каждого. – Берите, изучайте и работайте! На вас будет лежать полная ответственность за этих людей, поэтому советую вам стать для них самыми родными и близкими, пока мы не вернём прежние показатели по добыче сырья.

Стэнли подошёл к Лайнелу.

– Вот твои люди, Коллинсон, – он дал ему четыре толстых папки. – Самые лучшие работники, которых только можно было найти, – похлопав по плечу офицера, он повернулся к Милтону, который, не решившись обратиться к Уоррену, попытался задать вопрос Свидгеру-младшему. – Что такое?

– Сэр, а про червей? Вы дадите инструкции в отношении червей?

Стэнли немного растерялся и посмотрел на дядю, которого этот вопрос, вероятно, никак не интересовал.

– Да, конечно, мы дадим вам инструкции, но всё, что вы должны знать сейчас – кодекс нашей колонии! Он намного полезней всяких там инструкций.

Оторвавшись от своих папок, Пучеглазый Тод обратился к Уоррену:

– Сэр, я слышал, что в колонии Далтон-2 проводились специальные курсы, как противостоять червям в случае внезапного нападения.

Начальник колонии грозно посмотрел на него.

– Это тебе кто такое сказал?

– Ребята из Далтон-2 говорили на нашем прошлом общем собрании в день рождения императора.

– Да эти придурки смеются над такими простофилями, как вы! Они вас разыгрывают, а вы, открыв рты и пустив слюни, верите этим дегенератам, – выпалил Уоррен.

– Но они показали нам брошюры, – продолжил офицер. – Брошюры с иллюстрациями, которые получили после прохождения курса.

– Я тоже видел, – выпалил Ронни.

– И я, и я тоже! – поддержали его Милтон и другие офицеры.

Начальник колонии ударил кулаком по столу. На его толстой шее показались красные пятна.

– Заткнуться всем! – он вцепился взглядом в Тода. – Послушай сюда внимательно, пучеглазка, в нашей части шахт нет никаких червей. Все они были давно истреблены вашим покорным слугой. Я сам лично расправился с каждым из них и хочу сказать, что не такие они и страшные, какими их описывают всякие шарлатаны.

– Но им дали специальные плазменные пистолеты, чтобы обороняться от этих тварей, – прервал Милтон.

– Ты их видел, неженка? – спросил его Стэнли. – Что-то я не наблюдал на общих собраниях у них пистолетов.

– Им выдают их только в рабочие смены, если работа идёт на втором или третьем уровне.

Ухмылка украсила широкое лицо племянника Уоррена.

– Только такие благодушные идиоты, как ты, могут верить этим сказкам, – он посмотрел на остальных. – Над вами смеются, а вы, развесив уши, проглатываете всё дерьмо, что вам дают, – увидев одобрительный кивок от дяди, он продолжил. – Люди в других колониях доказывают свою верность партии исключительным трудолюбием! Невзирая на усталость и голод, они работают без сна, еды и воды, чтобы партия могла сокрушить врагов. Вместо того, чтобы следовать примеру, вы выбираете путь тунеядства, предаваясь ненужным рассуждениям и призрачным фантазиям. Вам всем невдомёк, что наш сэр Уоррен бьётся и отстаивает ваши права! Он пытается придумать стратегию для вас всех, которая будет спасительным лекарством, что оздоровит нашу колонию. Не нужно поддаваться на провокации, сплетни или выдумки. Сегодня мы можем работать в спокойных условиях, где для нас не будет никакой опасности. Ваши команды растут, соответственно, шансы на победу значительно выше, чем раньше! Мы не можем позволить себе думать о каких-то фантомных существах, которые были истреблены героическим поступком нашего лидера.