Гермес
Вон как ты заговорил, кто бы мог подумать. Ну, тем интереснее будет тебе этот подвиг совершать.
Цербер слышит из Аида все, что говорит Геракл
Цербер
Наконец-то у меня будет настоящий герой, а не только унылый Аид и все эти вестники странные..
Тезей
Мне бы твои проблемы, я знаю, что он меня освободит, но хочется ли мне этого? Я так привык тут в покое оставаться
Цербер
Но там Медея.
Тезей
Вот этого я и боюсь, она слишком много от меня хочет, смогу ли я ей это дать, вот в чем вопрос
Явление 3
Геракл в Аиде. Цербер встречает его первым
Геракл
Ну вот, кажется добрался до ваших врат, а что это ты такой тихий да смирный, разве таким бывает адский пес?
Цербер
Откуда тебе знать, каким он бывает?
Геракл,
Да просто много слышал. Но врут, наверное, рассказчики
Цербер
Ничего они не врут. Я мог бы тебя укусить, но не стану, Тезей так ждал тебя, что не стоит его разочаровывать. И мне прогуляться не вредно.
Геракл
Говорят, ты Ахилл за пятку укусил.
Цербер
Правильно говорят, все по делу, не будет сдавать тех, кого не надо. Иди к Властелину, расскажи все сам, а то в гневе он значительно страшнее меня, уж поверь на слово
Геракл
Верю, верю, но ты далеко не пропадай, нам с тобой еще назад идти. Что-то мне здесь задерживаться не хочется, раньше уйдем, раньше вернешься.
Цербер провожает его долгим взглядом
Цербер
Я же говорил, что он нормальный. Хотя бы из всех, кого тут встречал, мой герой точно лучшим будет. С таким и на свет отправиться не страшно.
Эх, погуляем от всей души. Тезей, ты просыпайся давай, за тобой пришли.
Тезей
Это за тобой пришли
Цербер
И за мной тоже, я и не спорю. Но ты все-таки собирайся, хватит тут сидеть без дела.
Тезей
Да собрался я уже, собрался, а ты раскомандовался тут
Цербер
Ну должен быть кто-то в доме хозяин, и ты еще не заметил, что это буду я?
Тезей
Хоть я и спал, но как я мог такого не заметить?
Цербер
Вот и лады. Меняем срочно нашу жизнь
Явление 4
Персефона и Геракл
Персефона
Ну вот и ты к нам явился, герой героев, как тебе тут у нас показалось?
Геракл
Да нормально показалось, темновато правда, да с этим уж ничего не поделать, где-то должно быть темно.
Персефона
На свете я тебе не понравилась, может здесь понравлюсь больше.
Геракл
Да почему это тебя так задевает, мне вообще мало кто нравится в этом мире
(возмущенно) и почему я должен нравиться всем, странные вы какие-то тут.
Персефона
Если бы ты тут подольше побыл, то понял бы о чем речь. Но ты только на миг заглянул, как я понимаю
Геракл
Не хочу я быть тут дольше, не хочу и все. Отдайте собаку, Тезея отдайте и попрощаемся. Ты прости меня, сестрица, у меня и с Герой забот полон рот, а двоих я вас не потяну точно.
Аид (наблюдает за ними, оставаясь в тени)
Да, уж чем меньше мы богиню любим, тем легче ей нравимся. А мы-то стараемся, в лепешку расшибаемся, а оказывается, надо просто показать, что равнодушны и дело сделано.
Эрида (возникает рядом м ним)
Жизнь тем и хороша, что всегда и везде бывает по-разному. Собаку – то ему отдашь?
Аид
Ну а как же, куда она денется, не заметила, что ко мне все возвращаются, и песик вернется.
Эрида
Конечно, вернется, вопрос только когда это случится
Но Аид уже уходит и ее не слышит.
Явление 5
Аид выходит из тени
Аид
А вот и долгожданный гость пожаловал, явился не запылился, как Эрида говорит.
Персефона
Не поминал бы ты ее лучше. нам ее только и не хватало.
Геракл
Ладно, Эриду ждать не стану, вы с ней без меня разбирайтесь, мне и Геры для полного счастья хватает.
Аид
А ты бы Геру не поминал. Эриду я как-нибудь вынесу, а вот ее никак, даже не надейся.
Геракл
Вот к твоей сестре мне и пора отправляться, вместе с собакой, сам знаешь, Гера долго ждать не любит.