Мелисса взяла пустую чашу и встав сбоку от Даймонда, обратиться к нему.
- Герцог Ланкастер, могу я попросить вас наполнить мой бокал перри?
Услышав ее голос, он тут же повернулся.
- Сочту за честь, - склонил он голову, а затем забрал из ее рук чашу, налил в нее напиток и вернул обратно.
Попивая перри маленькими глоточками, Мелисса опустошила бокал. Она ждала, что Даймонд вот-вот догадается пригласить ее. Но к ее разочарованию, он молча потягивал грушевый напиток и смотрел куда-то в зал, словно ее тут и не было.
- Как же сегодня душно, - решилась она снова обратить на себя внимание.
Он бросил на нее мимолётный взгляд.
- В сравнении со столичными балами, здесь ещё вполне сносно, и даже с лёгкостью можно дышать полной грудью.
- Тогда почему вы не танцуете? - пошла она в наступление, так как времени до начала танца почти не осталось.
Брови Даймонда удивлённо поползли вверх. Заметив его замешательство, Мелисса виновато улыбнулась.
- Простите меня, наверное это не мое дело…
- Нет, нет, что вы. Глупо с моей стороны не воспользоваться таким прекрасным развлечением. Мисс Милтон, если вы ещё никому не обещали этот танец, хочу предложить вам составить мне партию.
Наконец-то! Мелисса тут же протянула ему руку, тем самым давая понять, что согласна принять его приглашение. Сейчас она ещё больше поверила в свои силы. Ее план полностью удался, а значит, ей есть чем гордиться! Одним решительным шагом она убила сразу двух зайцев: во-первых, Гесс не узнает об ее обмане, а во-вторых, Даймонд проведет в ее обществе несколько драгоценных минут! Кто знает, может именно эти минуты станут решающими в ее судьбе?
Даймонд был крайне удивлён вызывающим поведением мисс Милтон. Ни одна дама в его окружении не посмела бы вести себя подобным образом. Можно сказать, она напрямую заявила ему о своем желании потанцевать с ним. Такое поведение не могло считаться нормальным, но при этом он сделал вид, что она не сделала ничего предосудительного. Даймонду не хотелось ставить её в неловкое положение, хотя она сама этому и способствовала.
Исполняя с Мелиссой танец, Даймонд отметил про себя, что в отличии от прошлого раза, сейчас она была весела, расслаблена и без стеснения дарила ему очаровательные улыбки. Она больше не бросала нервных взглядов в сторону, и выглядела так, будто ее совершенно ничего не волновало.
Зато ее танец с ним очень даже волновал Гесса. Даймонд понял это, когда совершая очередной поворот возле партнёрши, встретился со злобными глазами хозяина замка. Тот был похож на огнедышащего дракона и буквально метал в него молнии. Не составляло труда понять, как неусыпно Гесс следил за ним и Мелиссой. Он почти не скрывал своей ревности по отношению к родственнице. Понимание этого вновь насторожило Даймонда.
- Милорд, вы наверное очень скучаете по своим теплым краям? - спросила Мелисса, когда они сошлись в танце.
- Могу вам с уверенностью сказать, что в данную минуту это не так. Сейчас всё новое привлекает меня гораздо сильнее, чем то, что осталось в моей земле.
- Тогда мне не остаётся ничего другого, как только порадоваться за вас. Я же вижу здесь совсем другую жизнь.
- И что же вы видите?
- Жизнь на севере скучна, однообразна и почти не доставляет удовольствия.
- Отчего же?
Девушка горько усмехнулась.
- У нас слишком мало развлечении и все они протекают в этом замке. Мы только может мечтать о длительных прогулках на свежем воздухе, выездах на лошадях и играх на зелёной траве. Холод и сильный ветер делают невозможным такие простые занятия и лишают нас самых обычных радостей.
- А как же балы, приёмы, рауты? - напомнил Даймонд.