Только Гедан не учёл, что на его жилете есть нагрудный карман.
– Что вы, князь, это вы недопустимо скромны, – улыбаюсь я, заправляю платок в кармашек и расправляю, чтобы самый кончик выглядывал.
Гедан стискивает зубы, а я «добиваю»:
– Жду тебя вечером в своей комнате, – говорю шёпотом, чтобы слышал только он.
Кровь приливает к щекам. И почему покраснение кожи априори считается признаком смущения?
Гедан вспыхивает, а я с чувством полного морального удовлетворения возвращаюсь к девушкам.
7. Глава 7
Мужчины возвращаются в дом, а нас Миелла ведёт обратно в беседку.
– Леди Бернара сегодня отличилась, – не успокаивается Катарина. – Сперва смелый выбор розового аксессуара, ни по цвету, ни по стилю не соответствующего утреннему платью.
Пфф!
– Леди Катрина, странно, что вы не слышали а сочетаемости на основе котраста.
Между прочим, в таком подходе есть своя прелесть. У меня был очень дорогой смартфон, и таскала его в копеечной косметичке, и не потому что не могла себе позволить соответствующий футляр, а потому что мне так нравилось.
– Бернара, вы совсем не боялись, что князь случайно ранит вас?
– Кажется, князь уже ранил Бернару… в самое сердце, – язвительно комментирует Миелла.
– Леди, вы предлагаете мне украсть сердце князя? – хмыкаю я.
Увы, с главной героиней романа мне не сравниться. Если бы мы были специями, то она была бы ванилью, а я – перцем чили. И раз в оригинале Гедан влюбился в неё, то мне точно ничего не светит. Да о чём я? Я ведь только раздражаю Геда.
Миелла меняет тему.
Нет, пару раз меня ещё пытаются укусить, девушкам особенно не даёт покоя Розик, и это настолько утомляет, что я закатываю глаза:
– Леди, вы так и не поняли, чей это мех и откуда аксессуар? Ах, не важно, забудьте.
Никогда не думала, что говорить гадости так приятно – приятно знать, что их модное расследование обречено на провал, а ведь девочки будут землю носом рыть в поисках похожих помпонов.
Чаепитие плавно завершается, Миелла приглашает нас прогуляться по саду.
– Всё же довольно прохладно, – возражает Катарина.
– Почему бы не послать горничную за шалью? – удивляюсь я. – Миелла, я с удовольствием осмотрю сад. Меня трогает забота, вложенная в каждый цветок. Миеллы, вы удивительно искусны. Мне бы хотелось осмотреть каждый закуток.
– Бернара, осторожнее со словами, ведь кто-то может подумать, что под благовидным предлогом вы ищете место для тайных встреч с мужчиной, что, разумеется, совершенно не так.
«Не так», но слово брошено.
Я снисходительно игнорирую выпад и выжидательно смотрю на Миеллу.
– Пойдёмте, – соглашается она.
Раз уж я читала первый том дилогии, надо извлечь из своей осведомлённости максимум пользы. Сюжет я поломала, так что события будут развиваться по новому сценарию, но есть и ещё кое-что.
В романе упоминалось, что магия дарована людям богами, и по-прежнему именно боги определяют, будет обладать человек магией или нет. Честно говоря, объяснение не кажется мне правдоподобным, но почему бы не проверить?
Родители или опекуны приводят ребёнка в храм и просят богов даровать ему благословение. Если боги остались глухи, то второй раз попросить благословение можно только в восемнадцать, после наступления совершеннолетия, и только самому. Главная героиня ничего не просила, она наткнулась на развалины запечатанного храма. Печать от старости ослабла. Героиня даже не входила, только коснулась двери, и получила дар.
Я вот думаю, а что будет, если я войду? У меня же с головой совсем бо-бо.
Развалины должны быть в окрестностях, в пешей доступности, иначе героиня бы до них просто не добралась. Вариант, что главная героиня наткнулась на них неподалёку от столичного особняка графа, я отметаю, как маловероятный. Вся история с закрытым храмом давалась в воспоминаниях главной героини, дорога толком не описывалась, автор сосредоточилась на моменте самого прикосновения…