– К тому, чтобы вы продавали эти запчасти их клиентам, – уже не так уверенно продолжает Дон. – Но, похоже, ты об этом уже думала. Почему это не годится?
– Очень просто, – отвечает она. – С какой стати их клиенты будут покупать у нас? Потому что мы предложим им цену немного ниже?
– Понял, – перебивает он. – А затем ваши конкуренты сделают то же самое с запчастями для вашего оборудования. И все закончится ценовой войной.
– А этого допустить нельзя ни при каком раскладе, – подводит итог Стейси.
– Извини, глупая была идея.
– Да нет, не очень глупая, – улыбается ему Стейси. – Если нам удастся внедрить у себя аналог системы Боба и хватит времени на то, чтобы создать себе солидную репутацию по поставке запчастей, вот тогда твоя идея может сработать. Проблема только в том, что на создание репутации нужны годы, а у нас счет идет на месяцы.
– Вот что, ребята, – медленно говорю я, – нам нужны идеи по маркетингу. Нужно выделиться и сделать наши предложения намного более привлекательными, чем у конкурентов. Причем быстро.
– Согласна, – говорит Стейси. – Только не снижение цен. Мы не можем так рисковать.
– Значит, – продолжаю я, – отталкиваемся от тех продуктов, которые производим на сегодняшний день. Может быть, с какими-нибудь непринципиальными изменениями, но не больше.
– Правильно, – подхватывает Боб. – Нужен прорыв.
– Да, – и добавляю про себя: «Три идеи – для каждой фирмы своя».
Глава 8
Мы заканчиваем ужинать, когда происходит то, чего давно следовало ожидать.
– Как насчет машины, пап? – спрашивает Дейв.
Неплохо, терпение у него есть. Я думал, он начнет атаку, как только я зайду домой. Это, наверное, Джули посоветовала ему подождать, пока я немного отдохну и поем.
Каким-то образом это заводит меня.
– А что насчет машины? – переспрашиваю я.
– Я могу взять твою машину, пока ты будешь кататься по Европе?
– Кататься?
– Извини, не кататься, работать. Так я могу взять твою машину, пока ты будешь в отъезде? Мне не нравится тон, которым он это говорит. Он не просит, а практически требует.
– Приведи мне хоть одну серьезную причину, почему я должен тебе ее дать.
Он молчит.
– Ну? – нажимаю я.
– Не хочешь давать, и не надо, – говорит он, глядя в тарелку. На этом можно все так и оставить. Я действительно не хочу и не должен давать ему свою машину. Так что все нормально.
Джули и Шарон говорят о чем-то своем. Мы с Дейвом продолжаем ужин в тишине. Нет, не все нормально. Те негативные последствия, перспектива которых заставила меня колебаться в самом начале, теперь превратились в реальность. Дейв сидит хмурый и обиженный. А что хуже всего – теперь он уверен, что разговаривать со мной бесполезно. Ох уж эти подростки.
– Ты сказал, что сам заплатишь за бензин и отвезешь машину на техосмотр? – говорю я, прерывая долгое молчание.
Он поднимает глаза от тарелки, смотрит на меня и сдержанно говорит:
– Да, – и продолжает с большим энтузиазмом, – и всю неделю я вместо мамы буду возить Шарон.
– Хитрый ход, – смеюсь я. – Давай-давай, Дейв, перетягивай на свою сторону маму и сестру, и у меня точно не останется выбора.
– Я не это имел в виду, – вспыхивает Дейв.
– Погодите! – приходит ему на помощь Шарон. Дочь не из тех, кто упустит такую возможность. И вот она уже радостно восклицает: – Ура! Дэбби ни за что не поверит, когда я ей скажу!
– Я тоже, – охлаждает ее энтузиазм Дейв. – Папа пока еще не согласился дать мне машину.
– Папочка, ну пожалуйста, пожалуйста-пожалуйста! – Дейв именно этого от нее и ждет.
– Не знаю, – говорю я. – Я еще не решил.
– Но ты же обещал подумать, – разочарованно тянет Дейв.
– Я и подумал.