— И я, Лютобор, и я тоже, — закивала она порывисто. — И, пожалуйста, зови меня по имени, будем друзьями отныне.
— Как скажете, царевна.
— Цветана.
— Цветана, — кивнул он и улыбнулся.
Впервые девушка увидела его улыбку и смутилась, ведь она очень украсила лицо севераха, и без того довольно красивое.
— Я хотела еще раз поблагодарить тебя. За то, что спас меня тогда, в тот жуткий день.
— Зачем ты опять вспоминаешь про это, Цветана? Не стоит ворошить прошлое.
— Почему? Я восхищаюсь твоей храбростью, Лютобор.
— И вовсе я не храбрец. Мою семью растерзали драконы, а я даже младшую сестрицу не смог уберечь от плена, когда над ней надругался этот демон. Никогда этого не забуду. Это причиняет мне страдания. Только благодаря Ратмиру и Светолегу она сейчас на свободе.
— Расскажи мне о сестре, — попросила она тихо, думая, что ему стоит выговориться, чтобы душевная боль отступила.
— Не буду. Люция в безопасности, и все на этом. А эти беспринципные жестокосердные твари еще поплатятся за все, Цветана, клянусь!
— Ты ненавидишь их?
— Люто. Они уничтожили мой мир, мой народ, мою деревню!
Цветана смотрела на него, и парень-северах казался ей невероятно красивым, печальным и воинственным. Она понимала, что он многое пережил и потому был так сух на эмоции и неразговорчив, а сейчас она вывела его из себя своими неуместными вопросами. Но его теперешняя вспыльчивость нисколько не умоляла его прелести в глазах девушки. Она смотрела на Лютобора с восхищением, граничащим с поклонением, и была рада, что сегодня нашелся повод, хоть и неприятный, чтобы она оказалась в его компании.
.
Примечание автора:
Акль — мера веса, равная 16 кг на Земле.
Даль — единица измерения расстояния, равная 1,5 километра на Земле.
5. Глава IV. Пир. Указ
Лисия, как всегда, опаздывала. Вообще, собраться вовремя было для нее очень трудной задачей. Она постоянно находила несовершенства в своей прическе и по нескольку раз переделывала ее, а потому тратила драгоценное время.
Сейчас она спешила на грандиозный роскошный пир, как сказал советник императора Лунный дракон, и Лисия хотела выглядеть очень красиво. Конечно, она не была рада случаю, по которому устраивалось празднество, но оставалась невозможной кокеткой, самой пугливой и скромной из царевен, падкой на комплименты. Ей невероятно нравилось мужское внимание, хотя она тщательно скрывала это, боясь показаться ветреной. А как было еще привлекать поклонников, если она не обладала харизмой Церцеи, яркостью Океаны, вызывающей красотой Ирии или умом Сияны? Только внешностью.
Потому сегодня, зная, что на пир соберется более сотни приближенных к императору драконов-когортов и столько же бледнолицых вильмаров, занимающих все ответственные должности в царствах, Лисия намеревалась выглядеть великолепно. Она хотела поразить своей красотой всех этих захватчиков, чтобы они поняли, как красивы девицы с Цетурианы. Конечно, она не собиралась даже поощрять никого из них, ибо эти крылатые демоны и худощавые вильмары не были достойны ее внимания. Но все же хотела видеть их, жаждущих и трепещущих, у своих миниатюрных ножек. Поэтому собиралась она сегодня долго, оттого сейчас опаздывала.
Придерживая свою нарядную оранжевую столу, которую поутру под нее подогнали швеи, Лисия быстро следовала по узким извилистым коридорам замка. Она могла двигаться еще быстрее, но царевне не престало бегать, как простой девице. Стараясь держать свою голову выше, она пыталась не растрясти свою высокую прическу со множеством крупных локонов. Сестры ушли в залу еще полчаса назад, и оттого Лисия очень торопилась.