С них налогов не платить.


Маркиз:

(про себя)


Собственно, чего я морщусь?

Надобно к проблеме проще

Подойти, что бы понять.

Прежде чем секрет продать,

Им ведь надо обладать.

У меня лишь шиш в кармане.

Ничего же не теряю.

Обещать ведь – не жениться,

Так в России говорится.

Так, что соглашайся парень:

Будет стоящий товар,

Тогда и густой навар

Утолит наживы жажду.

Не понравится цена,

Не беда, – вокруг всегда

Можно отыскать людей

Алчущих таких вещей.


(вслух)


Ладно, мне ли быть до жиру

Положусь на вашу милость!..

Одного мы семя племя, -

Не обидите, надеюсь…


Лорд:


Вот и славно, very well,

Как же можно, я ж не зверь.

Мы по сущности ведь братья

И друг другу помогать нам

Суждено самой судьбой.


Третий, наконец, вопрос

Надобно решить немедля,

Что бы нынче ж в воскресенье

Заключить союз негласный:

Промедление – опасно,

Конкурентов пруд пруди

На Российские мозги.

С вашей мыслью я согласен –

Не прибавить, не убавить

Всё разумно, деловито,

Вы по полкам разложили.


И теперь, когда вопросы

Мною сняты, то извольте

Вы словами подтвердить,

Что готовы послужить

Нашей не простой идеи

В обуздании России

В росте, и по мере сил

Каждый личный депозит

Увеличит на мильоны

Чрез охоту на мозги.


Маркиз:


Что ж, разумные ответы

Укрепили меня в вере,

Что способны мы совместно

Обрести заветных целей.

Вот милорд моя рука -

Выпьем за успех вина!..


Лорд:


Вот что значит евро братство!

Как бы нам всегда так браться

За решение проблем -

Их бы не было совсем!


Маркиз:


Да уж… супротив медведя

Кучей лезть куда смелее…


(про себя)


Впрочем, огрести по шее

Все ж придётся непременно,

Зная силу сего зверя,

Его ловкость и характер

Не поможет даже трактор…

______


Они час ещё сидели.

Что-то пили, что-то ели,

Даже один раз запели

По-французски марсельезу,

За грядущие успехи.

Говорили о нюансах

Пока оба иностранца

Не устали, и зевая,

Видя, как в Москве смеркалось,

Наконец-то распрощались,

А припудренный швейцар

Закрыл двери в ресторан.



Глава 7


Понедельник – день тяжёлый:

Во всех смыслах бестолковый,

Большинство мужчин суровы,

Плохо выбриты, их взоры

В массе – хмуры, не весёлы

И вести переговоры

В это время не с руки,

Ибо, можно получить

Просто так от всей души

На орехи, что бы впредь

Не ломиться утром в дверь

Пока не исчезнет хмель

У хозяина внутри.

Посему чтоб отвести

От себя густые громы

Лучше всё ж перенести,

Под надуманным предлогом

Встречу ежели возможно,

Непременно на потом….

Дабы не снесло потоком

Вас словесным ненароком,

Или более жестоко

С вами бы не обошлись.

Хорошо, если по службе,

Можно так и поступить.

Ну, а коль от протокола

Ни на шаг не отступить?

Более того, нарушить -

Значит личную карьеру

В самый корень подрубить

Или даже в одночасье

Свою голову сложить

За неисполненье службы,

Если важное известье

Вовремя не доложить.


Как тут быть, куда деваться

Хоть убейся, а нарваться

На начальственный кулак,

Может быть куда как хуже

Пули или же петли, -

Да простит меня Господь

За подобный оборот.


Утро. Кремль. У ворот

В понедельник, словно кот,

Опрокинувший горшок

Со сметаною на пол,

Нервно бродит взад-вперёд,

Чуть ссутулившись, Егор,

Как Шекспира персонаж,

Он отчаянно решал:

«Доложить, иль погодить,

Разбудить, иль пусть поспит?

Вроде, сколь могу судить

Из того, что было слышно –

Не резон в галоп спешить…

Как бы, знать, что Царь решит:

Может ведь и зашибить,

Ежели сочтёт, что я

Потревожил его зря

Иль не разбудил дел для.

Вот дилемма, блин, с утра -

Не спокойствие внутрях.


Эх, авось и пронесёт!

Чай, спросони, – не прибьёт.

Были посильней залёты

Ничего – пока живой.

И потом, он сам сказал,

Даже твёрдо настоял:

Лучше, паря, – перебдеть,

Чем измены – недобдеть.»


С тем Егор перекрестился,

С жизнью мысленно простился,

И пошёл-таки Царю

Делать харакири сну.