– Ребёнок жив!
Резко вскидываю голову и с надеждой смотрю на Домара. У него уставший вид. Неужели совесть мучает?
– Не лги мне! Я слышала, как ты велел спасти меня! – шиплю я.
– Ты не в себе! – с равнодушием замечает Домар. – Тебя сейчас осмотрит лекарь.
Дракон молча покидает мою комнату.
Ребёнок и правда не пострадал?
Я поворачиваюсь на спину и с диким страхом опускаю одеяло. На мне была тонкая рубашка. Кладу дрожащую руку на живот, и из горла вырывается тихое рыдание.
Малыш жив, свидетельство того мой выпуклый живот. На миг мне кажется, что я чувствую тепло, которым делится со мной ребёнок. Но, кажется, это плод моего воображения.
Дышать становится намного легче. Жизнь вновь заиграла красками. Но слёзы счастья всё не останавливаются
– Дорогая, вам противопоказано волноваться, – укоризненно произносит вошедший лекарь.
Если бы у меня были силы, то я тотчас бросилась бы благодарить старика.
– Спасибо, спасибо вам большое! Вы вернули мне жизнь, – шепчу я сбивчиво.
– Я? – удивляется лекарь и, пройдя вперёд, ставит на стол свой небольшой чемоданчик.
– Вы спасли малыша, несмотря на то, что его родной отец отказался от него.
– О чём вы, дорогая? Именно генерал велел спасти вас вам обоих.
В недоумении смотрю я на него. И не могу уловить суть.
– Но как? Я ведь отчётливо слышала, как он сказал «спасите её».
– «Их». Он сказал «спасите их», дорогая. И он едва себя не выжег, отдал вам все свои силы, чтобы вы смогли выжить.
Я всё никак не могу поверить услышанному. Неужели я ошиблась? Из-за страха услышала то, чего боялась? Но ведь мы живы, это самое убедительное доказательство.
– Но что со мной случилось? Почему мне стало так плохо?
Лекарь подходит ближе и, кивая на живот, спрашивает:
– Позволите?
Киваю и чувствую небольшое тепло, исходящее от рук лекаря.
– Сейчас с вами всё хорошо, но ваш организм ослаблен, поэтому никакого волнения. Хорошо питайтесь и больше гуляйте на свежем воздухе.
Киваю старику, ожидая ответа на свой вопрос.
– В вашем теле был яд, и если бы не генерал Эрлинг, то, боюсь, конец был бы не совсем радостный.
– Яд? – застываю от потрясения.
Меня отравили? Неужели Сабрина на это решилась? Мерзавка так решила избавиться от меня? Имеет ли Домар к этому отношение?
Но ведь это глупость – травить меня и своего ребёнка, чтобы потом спасти. Да, точно глупость, но почему звучит так правдоподобно?
Возможно, он таким чудовищный образом хочет обелить себя и заслужить моё прощение? Если это на самом деле так, то дракон хуже чудовища.
– Он выжжен магией, поэтому можете быть спокойны.
– А ребёнок не пострадал? С ним всё будет хорошо? – спрашиваю я и замираю в страхе.
Старик отводит взгляд и произносит:
– Конечно, малыш в полной безопасности. Поправляйтесь.
Лекарь стремительно покидает мою комнату. Но вот мне легче не становится. Почему мне кажется, что он мне соврал? Неужели что-то случилось с ребёнком?
В дверь раздаётся тихий стук.
– Входите, – тихо велю я.
В комнату проходит Эллен.
– Госпожа Теона, вы нас так напугали, – дрожащим голосом говорит она.
Подходит ближе и ставит на прикроватную тумбочку небольшой поднос.
– Вам необходимо поесть, – напоминает она и протягивает мне чашку.
– Спасибо. Вы можете передать генералу, что я хочу поговорить?
14. Глава 11
– Мне жаль, Госпожа, но генерал недавно покинул поместье, – говорит Эллен.
Ушёл? У него вроде как магическое истощение, куда он мог пойти? Впрочем, меня это не касается.
Выбросив Домара из головы, я принимаюсь за еду, и неважно, что есть совсем не хочется. Я несу ответственность за двоих.
Чувствуя в теле слабость, я провожу остаток дня в кровати. Вот наберусь сил, тогда можно и на прогулку.