… «а потом цинично надругаться и бросить»…

Конечно, вслух она этого не сказала, лишь подумала, охваченная каким-то угарным азартом. Но губы её похитителя задрожали, словно от еле сдерживаемого смеха.

Он предложил ей руку.

И под завистливые взгляды мужчин и змеиное шипение женщин, они покинули Западную террасу.

«Чепец за мельницу!»[1] – крутилось в голове у Варвары Палны. – «Во все тяжкие! Эх, оторвусь, за всю жизнь оторвусь! Не заморить бы блудодея-то…»

 

 

[1] Старинное выражение, в немецком языке означающее приблизительно «Забыть об осторожности, пуститься в разгул…»

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу