Я беру в руку белый камень и решительно кладу его на край доски. Отступаю.

– Вы правы, сын мой, пиратов необходимо усмирить. Как я понимаю, князь отправляется на морское побережье.

– Сначала в Нанкин, – император удивлен. Он явно ожидал истерики. Меня ведь разлучают с любимым.

У них с кланом вездесущих Гао наверняка заготовлены контраргументы.

– В Нанкин… – эхом откликаюсь я.

Конфуций всемогущий, как же это далеко!

– А оттуда да, на побережье, которое необходимо очистить от захватчиков. Но сначала реку.

Значит, Лина не будет несколько месяцев. А то и год!

– Сильная империя всегда ведет войны, – коварно улыбается Сын Неба. – Монголы то и дело пытаются пересечь границу. Но морские порты гораздо более важны. Вы согласны со мной, матушка?

– Да. Но разве это так срочно? Князь должен погулять на свадьбе леди Яо Линь. Ведь это будет грандиозный праздник. В Пекине разве не планируются народные и не только гуляния?

– Планируются.

– Солдатам надо дать возможность отдохнуть и потратить деньги. Чтобы у них появился энтузиазм разжиться новым добром.

– Как матушка мудра!

Мой приемный сын сегодня щедр на комплименты. Слишком уж щедр. Это не к добру.

– Но к чему такая спешка? – я пытаюсь выиграть время. Чтобы хотя бы генерал Юн успел провести расследование: кто толкнул Хэ До в спину? Я не могу оставить это безнаказанным. – Женится полноправный член династии, ваш племянник. На подготовку такой свадьбы нужен месяц.

– Мой племянник вдовец, а дама Линь уже немолода, – невозмутимо говорит Сын Неба. – Поэтому свадьба будет скромной. Первая принцесса далеко и она больна. Ей не одолеть такое расстояние без смертельной угрозы ее здоровью, поэтому сын поедет к ней вместе со своей женой. Яо Линь сирота. По этой причине мы не можем провести все положенные обряды. Чего тут готовить аж месяц?

Это его стерва Гао науськала! Ох, и пришлось же ей постараться сегодня ночью! Рук, небось, не покладала, и прочих частей своего прекрасного тела! Потому что приемный сын меня уважает и побаивается. Мне срочно надо подыскать прекрасную юную наложницу, чтобы отвлечь его от фаворитки. Но сначала…

– Могу я, как управляющая Запретным городом, выдать замуж одну из своих придворных дам, раз она сирота? – начинаю я торги.

– Конечно, матушка. Жених приедет за дамой Линь в ваш дворец. Там же выставят приданое.

– Кстати о приданом. Разве не надо его подготовить? – хватаюсь за соломинку.

– У дамы Линь давно уже все готово. И я ей сделал щедрые подарки к свадьбе. Уверен: вы тоже не поскупитесь. Свадьба через три дня, – у него в голосе металлические нотки. Император! – Князь может остаться до окончания церемонии.

– И на пир. Не лишите же вы его этого удовольствия?

– Конечно.

– Я имею в виду пир на третий день. Потому что, согласно традиции, на второй невеста возвращается в родительский дом. То есть, ко мне во дворец.

– Матушка не только мудра, но и хитра, – смеется мой приемный сын. – Хорошо. Князь Лин Ван останется в столице еще на шесть дней. Но утром дня седьмого он вместе с армией выдвигается в Нанкин.

Лин во время этой перепалки молчит, ожидая, к чему мы с императором в итоге придем. Сколько времени я смогу выторговать. Лину вообще не хочется никуда уезжать. И я его понимаю!

– Кстати, вы ведь хотели назначить князя воспитателем Пятого принца, – напоминаю я.

– Я хотел?!

– Хорошо. Я этого хотела. Но раз уж вы решили выполнить абсолютно все мои желания, сын мой, не будем останавливаться на полпути, – говорю я с насмешкой. И киваю на доску: – Ваш ход.

– Пятый принц еще младенец, который даже голову не держит, тем более не сможет удержать в руке меч, даже игрушечный, – черный камень ложится рядом с моим белым, и наша с Лином позиция безнадежна. – Как только принц достигнет положенного возраста, и ему понадобится учитель боевых искусств, я подпишу указ о назначении вашего князя на эту ответственную должность.