– Я только что приехал оттуда.

– Ах, вот как! В таком случае вы могли бы сообщить кое-что о тамошних якобитах и папистах, которые вечно заняты разными заговорами?

– Я могу очень мало прибавить к тем сведениям, которые вы уже получили от мистера Лента.

– Ах, так вы слышали о нем? Мистер Лент сообщил мне многое, но мы желали бы знать все подробно, особенно относительно полковника Тильдеслея, Тоунлея, лорда Молинэ и других. Последнее время эти господа доставили нам немало хлопот, и их нужно успокоить.

– И вы просите меня помочь вам в этом деле, сэр Джон? А что вы можете мне за это предложить?

– Большую награду.

– Определите сумму точнее.

– Мой милый капитан, торгуясь со мною, вы не должны забывать, что вы сами отдались в мои руки. Я ведь могу арестовать вас. Нет, – прибавил он поспешно, – нет, я, конечно, не имею такого намерения, а вы можете положиться на щедрость правительства.

– Так дело у нас не пойдет, сэр Джон, – решительно сказал Вальтер. – Нужно точнее условиться относительно размера суммы – и суммы немаленькой. Ответа я могу и подождать, – прибавил он. – Завтра в этот же час я опять зайду к вам, и к этому времени вы, вероятно, уже обдумаете мое предложение.

– Условиться нужно немедленно. Мы хотим арестовать с дюжину этих ланкаширских дворян. Я желал бы, чтобы вы переговорили с прокурором Аароном Смитом. Условиться вы можете и с ним.

– Я готов, – отвечал Вальтер. – Но я могу его теперь и не застать.

– Я не могу пойти к нему с вами, – сказал Тренчард, – но я пошлю за его доверенным секретарем мистером Кулленфордом.

С этими словами он позвонил в серебряный колокольчик, стоявший на столе. Явился рассыльный.

– Позовите сюда немедленно мистера Кулленфорда, – сказал Тренчард.

– Мистер Кулленфорд в приемной, – отвечал рассыльный.

– Вот кстати, позовите его сюда.

В ту же минуту в комнату вошел странного вида человек. На его лице ясно была написана хитрость и дерзость, а его манеры были вкрадчивы и почтительны.

Дюжий, коренастый и краснощекий, он был одет в неуклюжий серый сюртук, на ногах у него были чулки и башмаки с четырехугольными носками, голову украшал небольшой парик.

Поклонившись почтительно Тренчарду, он бросил быстрый, испытующий взгляд на Вальтера.

– К вашим услугам, сэр Джон, – произнес он. – Вы желали меня видеть?

– Отведите этого господина к вашему начальнику. Скажите, что он прислан мною. Он сам изложит ему, в чем дело.

Мистер Кулленфорд поклонился.

– Могу узнать имя этого господина? – спросил он.

– Да, но только по секрету. Капитан Кросби.

– Тот, который спас короля Иакова в Сен-Жермене?

– Тот самый.

– Он хочет сообщить какие-то сведения?

– Это зависит от той суммы, которую мне предложат, – заметил Вальтер.

– Передайте вашему начальнику, чтобы он условился с мистером Кросби относительно суммы, – сказал Тренчард.

– Слушаю. Не угодно ли будет последовать за мною? – промолвил Кулленфорд, обращаясь к Вальтеру.

– Мы с вами увидимся завтра, капитан, – сказал Тренчард.

– Непременно, сэр Джон, – отвечал Вальтер, откланиваясь.

Канцелярия мистера Аарона Смита находилась направо от широкой улицы, которая вела от внешнего двора к Скотленд-Ярду. Место было довольно бойкое, так как улица отличалась многолюдством. Против канцелярии была расположена гауптвахта.

В помещение мистера Смита ход был прямо с улицы. Никаких часовых здесь не было.

Мистер Кулленфорд старался быть общительным и хотел указать Вальтеру главнейшие учреждения, но тот скоро дал ему понять, что он знает эти места не хуже его самого.

Когда они явились в канцелярию мистера Аарона, оказалось, что прокурор был занят, и Вальтеру пришлось ждать приема более получаса.