– Так уж и всё? – усомнился Локи.
– Да, всё. Мы даём ему имя Скидбладнир, в его паруса, куда бы он ни направился, всегда будет дуть попутный ветер.
– Замечательный корабль, прекрасный, изящный, – Локи решил, что надо бы ещё задобрить и верховного бога, который заступился за него, поэтому лесть его не знала предела.
– Но если вы ещё сделаете какую-нибудь диковинку для владыки асов, все двери Асгарда для вас всегда будут открыты, – закинул хитрец наживку для возомнивших себя чуть ли не равными богам цвергам.
Братья вновь немного посовещались, и работа вновь закипела. Спустя некоторое время в руках Двалина красовалось великолепное копьё.
– Локи, передай это копьё в дар владыке Асгарда Одину, – торжественно произнёс Двалин, – это копьё никогда не промахивается и всегда попадает в цель. Ни один меч не устоит пред сим копьём, ни один доспех не выдержит его удара, я нарекаю ему ммя Гунгнир, – и с этими словами цверг с важным видом вручил хитрому ётуну волшебное копьё.
Локи, видя, что братья Ивальди всё ещё находятся под воздействием его льстивых чар, решил убираться подобру-поздорову, пока те не опомнились. Схватив копьё Гунгнир, сложенный волшебный корабль Скидбладнир и золотые волосы, изготовленные для Сиф, Локи поспешил ретироваться по-тихому, не прощаясь.
Бога Хитрости переполняли чувства радости и торжества. Радости, потому что он, Локи, по сути, уже избежал наказания, а торжества, потому что смог «развести» этих недоверчивых цвергов, ничего им не заплатив и наобещав всякой всячины, которая его ни к чему не обязывала.
***
Но Локи был бы не Локи, если бы он опять куда-нибудь не «вляпался» бы.
Уже выходя из подземного города цвергов, Локи обратил внимание на красивейшую кованую металлическую калитку, которая вела во внутренний двор какого-то добротного строения.
По характерному звуку наковальни Локи понял, что внутри есть кузница, а по изящной калитке, что там находятся искусные мастера.
«У меня есть три волшебные вещи, равных которым я ещё не видел, – проносились в голове хитрована шальные мысли. – А почему бы мне не подразнить ими этих вечно сварливых гномов?»
Открыв калитку, Локи зашел внутрь двора. Во дворе, в кузне, он увидел двух мастеров-кузнецов.
– Мне сказали, что здесь работают самые лучшие мастера и кузнецы, – с места в карьер начал разговор Локи.
Один из мастеровых, оторвавшись от своей работы, нехотя повернулся, внимательно взглянул на Локи и ответил:
– Лучшие, не лучшие, но дело своё знаем. Что привело тебя к нам, ётун-великан?
– Я посланец сиятельных богов асов, моё имя Локи, – продолжил хитрован закидывать свою незримую сеть.
– Моё имя Синдри, а это мой брат Брок, – в ответ представился мастеровой.
– Можете ли вы, альвы, поразить светоносных богов асов своим мастерством? – попытался поддеть кузнецов Локи.
– Мы можем делать разные диковинки, чем конкретно нам удивить жителей Небесной Обители? – спросил Синдри и ещё раз внимательно взглянул на Локи.
– Вот посмотрите, это дары братьев из рода Ивальди для владык Асгарда, а вы можете сделать что-либо подобное? – начал подтрунивать над мастеровыми Локи.
Синдри и Брок рассмотрели золотые волосы, корабль и копьё, покачивая головами и причмокивая губами.
– Да, эти вещи сделаны на славу. Род Ивальди всегда славился своими чудесными кузнецами и ювелирами, – согласился с Локи Синдри, – но вот мы действительно можем удивить богов Обители и сделать диковинки, и получше этих.
Брок в знак согласия закивал головой.
Тут бы Локи промолчать, но его длинный язык сыграл с ним злую шутку.
– Ха-ха-ха! Вам, горе-мастерам, никогда не сделать что-либо подобного, вы хвастуны, зазнайки и бездельники, – с ходу выпалил плут.