Да, им чертовски повезло, что в здании есть большой подвал – здесь, между банок крупы, упаковок муки, запасов ямса и маниоки, было достаточно места для целой школы.

– Капитан? – До рукава дотронулась сухонькая старушка.

– Директор Боламбе? – Герт протянул куклу.

– Merci bien [12], капитан – обрадовалась директор пансионата. – Маленькая Лулу совсем ее обыскалась. Скажите, месье Дикстра, вертолет скоро прибудет?

– Скоро, мадам, – быстро ответил Герт. – Небольшие проблемы, но он уже вылетел. Скоро мы все будем в Рутшуру.

– Капитан. – Эллис Боламбе укоризненно покачала головой. – Вы совсем не умеете врать.

– Мадам… – Капитан понял, что краснеет.

– Скажите, – директор пробежала по его лицу цепким взглядом, – неужели шансов нет?


– Что вы, мадам Боламбе. – Капитану вдруг стало невыносимо душно. – С детьми все будет в порядке, я вам обещаю.

– Да, – пробормотала директор. – Главное – спасти детей, вы правы, капитан.

– Я не это хотел сказать… – Дикстра проклял свой язык, и в этот момент свет в подвале погас.

Дети на мгновение притихли, но затем кто-то захныкал, и через мгновение весь подвал заревел хором.

– Дайте фонарь, быстрее же. – Маленькая ладонь решительно дернула Дикстру за рукав, и он отстегнул светодиодник от пояса.

– Ну что вы разревелись? – Боламбе повела фонарем, и рассеянный конус синего света выхватил десятки заплаканных глаз. – Всего лишь свет погас. Мокеле, не плачь, это мы специально его погасили, чтобы нас было труднее найти.

– Развлеките их, – шепнула она Дикстре. – А я пока включу автономное питание.

– Я? – Капитан совершенно растерялся. Он знал, как справиться с боевым киборгом голыми руками и выжить в Сахаре с одним носовым платком, но вот как общаться с детьми?

– Я скоро вернусь, а с вами побудет капитан Дикстра. – Кулачок Эллис ощутимо двинул капитана в поясницу, и датчик медсистемы комбинезона обиженно пискнул.

– А… да. – Герт и не заметил, как уже сидел на полу в окружении детей.

– Капитан, а вы много врагов убили? – сурово спросил четырехлетний малыш, сидевший на коленях воспитательницы.

– Я? – Дикстра замялся.

– Мокеле, что ты такое говоришь? – возмутилась воспитательница. – Разве ты не знаешь, что Иисус нам заповедал любить своих врагов?

– А они разве нас любят? – ни с того ни с сего завернул Мокеле.

– Хороший вопрос, – вздохнула директор. – Ну, в общем, разберетесь. Я пошла.

Синий конус света удалялся, оставляя их в полной темноте.

Мокеле завозился на коленях, и Герт почувствовал, как нарастает напряжение в подвале.

«Вот же я дурак!» – Он торопливо извлек коммуникатор и запустил одну из голографических заставок – «дискотеку», по умолчанию зашитую в аппарат.

Блестящий шар всплыл над экраном и закружился, переливаясь всеми цветами радуги.

Герту показалось, что весь подвал разом вздохнул и подался к нему.

– Ну, что вам рассказать? – Капитан положил коммуникатор на пол и максимально увеличил высоту заставки – так, чтобы «дискотека» кружилась над курчавыми детскими головами.

Глава пятая

Юнит, нет, это он сам перемахнул через поваленный ствол великана-арере, густо опутанный лианами, и застыл на лесной поляне. Склон горы уходил вниз. Вдали, над сплошным покровом вечнозеленых джунглей, плыли низкие черно-серые тучи.

Город Бени, 50 тысяч жителей, предприятия по переработке кофе и масличной пальмы, годовой бюджет…

Город горел.

Достигнута граница парка. Дальнейшее движение невозможно.

– Ями?

– Я работаю! – рявкнул техник. – Жди.

«Ждать?» – Биолог примерился к ближайшей лиане, с человеческую руку толщиной, и одним ударом перерубил ее.

«Радиосвязь», – скомандовал Джузеппе.