– Вы получили телеграмму? – недоверчиво спросил человек из Рима. – Все телеграммы для Фонтини-Кристи, посланные в Милан, были перехвачены. Вот почему я здесь. Связь с вашими заводами прервана.
– Я получил телеграмму в Кампо-ди-Фьори. Наша телеграфная станция расположена в Варесе, а не в Милане. – У Савароне немного отлегло от души, когда он понял, что сын все-таки не ослушался приказа. – У вас есть информация?
– Неполная, синьор, – ответил посланник, – но достаточная, чтобы считать дело чрезвычайно серьезным. И опасным. Внимание военных внезапно привлекло наше движение на Севере. Генералы хотят его разгромить. Они намереваются разоблачить вашу семью.
– Как кого?
– Как врагов новой Италии.
– На каком основании?
– За организацию встреч изменнического характера в Кампо-ди-Фьори. За распространение враждебных измышлений и клеветы на государство. За попытку помешать внешнеполитическим целям Рима и за подрыв индустриальной мощи страны.
– Это пустые слова.
– Тем не менее они хотят устроить показательный процесс. Им это необходимо.
– Ерунда. Рим не посмеет возбудить против нас дело на столь шатких основаниях.
– В том-то и дело, синьор, – сказал человек нерешительно. – Это не Рим. Это Берлин.
– Как?
– Немцы проникли всюду. Они всем заправляют. Ходят слухи, что Берлин хочет лишить Фонтини-Кристи влияния.
– Они уже смотрят в будущее! – заметил один из двоих, старый partigiano.
– И как они собираются это осуществить? – спросил Фонтини-Кристи.
– Они хотят накрыть тайную встречу в Кампо-ди-Фьори. И заставить всех участников свидетельствовать против Фонтини-Кристи как государственных изменников. Это не так трудно сделать, как вам кажется.
– Согласен. Вот почему мы до сих пор действовали с такой осторожностью… Когда это может произойти? Что вы об этом думаете?
– Я вылетел из Рима в полдень. Могу лишь предположить, что кодовое слово «поршень» было использовано не случайно.
– Собрание назначено на сегодняшний вечер.
– Значит, «поршень» использован очень своевременно. Отмените собрание, синьор. Явно просочилась информация.
– Мне понадобится ваша помощь. Я дам вам список имен… наши телефоны прослушиваются. – Фонтини-Кристи стал писать на листке карандашом, который передал ему третий partigiano.
– Когда должна состояться эта встреча?
– В половине одиннадцатого. Времени еще достаточно, – ответил Савароне.
– Надеюсь. В Берлине основательно взялись за дело.
Фонтини-Кристи перестал писать и взглянул на связного.
– Мне это странно слышать. Немцы могут отдавать свои приказы в Кампидольо, но в Милане их нет.
Трое партизан переглянулись. Савароне понял, что услышал еще не все. Наконец человек из Рима заговорил:
– Как я сказал, мы располагаем неполной информацией. Но нам известно кое-что вполне определенное. Например, мы знаем, насколько Берлин заинтересован в этом. Германское командование требует, чтобы Италия открыто вступила в войну. Муссолини пока колеблется. По разным причинам, не в последнюю очередь и учитывая оппозицию со стороны столь влиятельных людей, как вы. – Он замолк в нерешительности. Не оттого, что сомневался в достоверности сведений, просто не знал, как их сообщить.
– К чему вы клоните?
– Говорят, что внимание Берлина к Фонтини-Кристи подогревается гестапо. Именно нацисты требуют от Муссолини показательного разоблачения, нацисты намереваются сокрушить оппозицию режиму дуче.
– Понял. Дальше?
– Они не доверяют Риму и еще менее – местным властям в провинциях. Карательная операция будет осуществлена немцами.
– Немецкая карательная экспедиция прибудет из Милана?
Связник кивнул.
Савароне положил карандаш на стол и воззрился на человека из Рима. Но думал он сейчас не об этом человеке, а о греческом товарном составе из Салоник, который он встретил в горах близ Шамполюка. О грузе, который доставил этот состав. О ларце Константинопольской патриархии, что ныне покоится в недрах промерзлой земли высоко в горах.