– Если мы проиграем, здесь станет очень опасно.

– Мы же победим.

– Вы так в этом уверены?

– У меня есть причины сомневаться?

«Да вот же я, – подумал Модвин, – сижу прямо перед тобой».

– Вы говорите о победе! – Ирма Хорева кивком головы поблагодарила брата, учтиво уступившего ей место рядом с Модвином, и изящно скрестила руки на столе. – Мне больше по душе разговоры о победах, чем о поражениях, – призналась она, стрельнув насмешливым взглядом в сторону увлеченно спорящих с гостем хозяев.

– Я развлеку, пожалуй, госпожу Альду, – с улыбкой сказал Настас и наконец пересел на другую сторону.

Неловкую паузу пришлось запить вином. Ирма развернулась полубоком и выпрямила спину.

– У вас замечательные племянники, господин Модвин.

– Спасибо, но я не имею к этому отношения.

Девушка коротко засмеялась.

– Не скромничайте! Они так тепло отзывались о вас. Особенно мальчики.

– Вы говорили с моими племянниками? Обо мне?

– Это была весьма приятная беседа, – ответила она и вдруг понизила голос: – Еще милая Грета сказала мне, что вы отлично играете в прятки. А с госпожой Сикфарой в паре вы были непобедимы.

Модвин успел подумать: «Что происходит?» – прежде чем Ирма Хорева наполнила его кубок и ловко подсунула прямо под нос.

– Э-э… Я не…

– Дети так прекрасны, правда? Обожаю детей. А вы?

С каким облегчением Модвин сейчас взял бы в руку кистень и отогнал от себя всех этих людей. Он отставил кубок в сторону, взглянул госпоже Ирме в лицо и сказал:

– Я не женюсь на вас. Ни сейчас, ни в будущем. Давайте не будем морочить друг другу голову.

Ее длинные ресницы дрогнули, а потом она медленно приподняла уголки губ.

– Вы еще не видели, как я танцую.

Ирма, подмигнув брату, поднялась с места и потянула Модвина за руку. Настас пригласил на танец госпожу Альду, та щелкнула пальцами, и все музыканты тут же сгруппировались, как будто готовились к бою. Ортрун, смеясь, последовала к центру зала за Густавом Кавенгой. Гетман смотрел на все это поверх серебристого кубка.

Модвин исполнил традиционный поклон и вздохнул. Он предпочел бы сидеть со Збинеком, который всегда говорил, что без оружия пляски скучны и бессмысленны. Ирма Хорева светилась юностью и счастьем. Красавицы Гроцки, наверное, ей завидовали.

Она крутилась волчком, выпячивала маленькую девичью грудь, прижималась крепче, чем предполагал танец, а Модвин думал только о том, как высоко пищит флейта. Музыка разгонялась, мелькали юбки Альды и Ирмы и полы наполовину мужского платья Ортрун. Сестра улыбнулась Модвину и в очередной раз подала руку Бесприданнику.

– Слишком хорошо, господин Настас, – зазвучал вдруг голос Альды Шилги. – У меня голова закружилась. Зачастила в последнее время. Збинек, проводите меня к мастеру Баво?

– Мы отказались от его услуг, – не прерывая танца, сказала Ортрун. – У нас теперь другой лекарь.

– Вот как, – не без удивления произнесла Альда. – Ну, что ж. Думаю, мне все равно.

Гоздава явно рад был причине ненадолго уйти. Модвину окончательно все опротивело. Он с трудом дождался последнего поклона и предложил Ирме вернуться к столу. Она взяла его под руку, стрельнула взглядом в одну из писаных красавиц и заговорщицки шепнула:

– Вы ничего не сказали о моем портрете.

– Портрет очень красивый, но… – Модвин вздохнул. – Слушайте, госпожа Ирма, вы не понравитесь мне только потому, что сами того хотите. Это не так происходит.

– Как же это происходит? – поникшим голосом спросила она.

– Не знаю, – честно ответил он. – Надеюсь когда-нибудь узнать. Желаю и вам того же.

– Ну, что ж. – Ирма пожала плечами и протянула ему руку. – Спасибо.

Модвин прижал ее ладонь к губам. Ортрун и Густав Кавенга начали новый танец. Хорева с вернувшимся гетманом тыкали пальцами в портреты на стенах и хохотали.