Фрижель осмотрел сундук Эндера. Юноша хорошо понимал, что держит в своих руках символ надежды и могущества, который изменит как его собственную жизнь, так и жизнь магов.
– Так что же произошло в Айянне? – вдруг спросил Абель.
Глава стана мятежников задумчиво мешал ложкой молоко в стакане.
– Твой отец ещё раз напал на нас несколько дней тому назад. Хима была вынуждена переправить город в другое место.
– Наверное, это была Талес, – удивлённо заметил Фрижель. – Ведь это она является вакизой города. Тем более что речь шла о жизни и смерти!
– Да, речь шла о жизни и смерти. Я с трудом убедил Химу повременить с уходом на войну.
Таранкоец нахмурился. Его взгляд терялся в спиралях дыма, поднимавшихся над очагом. Его сомнения передались и Фрижелю.
– Завтра мы с Химой отправляемся в Эйкан, – сказал Эрнальд.
– Мы пойдём с вами, – заявил Абель.
Эрнальд склонил голову, бросив в сторону юношей смущённый взгляд.
– Завтра поговорим об этом, – сказал он.
Таранкоец вдруг резко вскочил.
– Пойду прогуляюсь, – объявил он.
И открыв дверь, исчез в оранжевых отблесках закатного солнца. Фрижель посмотрел на деда.
– Не хочу оставлять его одного, – вздохнув, произнёс Фрижель.
Эрнальд согласился с ним и кивнул, доедая рагу.
Юный маг сразу же увидел друга: он сидел на пляже и смотрел на лагуну. Фрижель подошёл к нему, на лице Абеля тут же появилась улыбка, и он глубоко вдохнул свежий воздух.
– Аромат джунглей, – сказал он Фрижелю. – Ты его чувствуешь? Мне его так не хватало.
Фрижель потянул носом, вобрав в себя ароматный воздух. И действительно, Таранка обладала только ей присущим запахом. Пахло спелыми фруктами и семенем, напоённым солнцем. А позади них в радостном волнении носился Флуффи. Он бегал и, старательно обнюхивая каждый куб воздуха, исчезал в кустарнике, появлялся вновь, прыгая и рыча на воображаемых врагов.
– Судя по всему, мой дед не хочет, чтобы мы сопровождали их в Эйкан, – сказал Фрижель.
И в ответ на его слова Абель пожал плечами и произнёс:
– Там мой отец, мой город. Мы пойдём с ними, хочет Эрнальд этого или нет.
Фрижель не осмелился возразить. В течение нескольких минут они стояли рядом, любуясь наступающими сумерками и отражением облаков в воде.
Глава 4
Алиса споткнулась. И как бы медленно она ни шла, выверяя каждый шаг, она абсолютно ничего не видела. Молеон надел ей на голову тыквенный светильник[1] задом наперёд.
Она попыталась возразить, но это было непременное условие для входа в Чёрный грот. Гильдия воров Улан Варки была не только самой могущественной в королевстве, но также самой уязвимой. На Семи Островах было не так уж много мест, где могла бы найти укрытие подобная группировка. И ещё меньше было мест, откуда можно было бы легко сбежать в случае нападения. Находясь в двух шагах от Люда Лоу, они не имели права на ошибку. Вот почему главарь Гильдии воров Том Сизай предпринял все меры безопасности.
– Внимание, – пробормотал Молеон, идя за Алисой, – мы спускаемся.
У юной воровки вырвался нервный смешок.
– Надо предупреждать заранее, – сказала она, – ни блока не вижу в этой чёртовой тыкве[2], которую ты нацепил мне на голову.
По мере продвижения вперёд Алиса почувствовала, что воздух заметно посвежел. Запах пыли и грибов заполнил её лёгкие.
«Пещера», – подумала она. И в этом не было ничего удивительного. Ведь других вариантов этот остров не мог им предложить. А главная идея заключалась в том, чтобы как можно надёжнее защитить входы в убежище.
Послышался скрежет открываемой двери. Алиса услышала шум шагов, эхом отдававшихся от стен помещения. Скорее всего, Молеон ввёл её в довольно большой зал.