Здесь были пешие воины, «закованные» в доспехи, состоящие из энергетических защитных экранов, стилизованных под латы средневековых воинов любой из отсталых планет с биологической полуразумной формой жизни. Число пеших ратников достигало около восьми тысяч «голов». Почему «голов»? Только скот, который ведут хозяева на убой, считают по головам, так же и называют. Другого, более цивилизованного определения, стадо не заслуживает.

Всадников, верхом на лошадях представлено в этом импровизированном воинстве было чуть меньше – около трех тысяч, не считая проекций самих коней. Эти были защищены чуть серьезнее – гравитационными экранами высшей защиты. В таких можно даже по весьма горячим планетам передвигаться с давлением в тысячу атмосфер.

В общем и целом, ребятишки были настроены более, чем воинственно, и не менее серьезно.

Мне почему-то, от вида данной живописной картины вспомнилась замечательная книга, не менее замечательного английского писателя, математика и поэта Чарльза Лютвиджа Доджсона: «Алиса в зазеркалье». Опубликовал он ее под псевдонимом – Льюс Кэрролл. Впрочем, как и первую свою работу: «Приключение Алисы в Стране чудес».

Есть в книге «Алиса в зазеркалье» замечательный персонаж – Шалтай-Болтай. Выглядит он большим человекоподобным яйцом с галстуком. Появляется на шестой шахматной клетке в Зазеркалье. Алиса находит его в магазине Овцы, в которую превратилась Белая Королева. Шалтай-Болтай трансформируется из обычного яйца, которое купила Алиса. Он сидит по-турецки на высокой стене и выступает в роли зазеркального мудреца, который помогает Алисе постичь значение слов из стихотворения про Бармаглота. Шалтай-Болтай настаивает, что каждое имя должно что-то означать.

Есть в книге эпизод, где белый Король, к которому особенно близок Шалтай, посылает свое войско для того, чтобы «собрать» Шалтая-Болтая, после падения последнего со стены:

Шалтай-Болтай

Сидел на стене.

Шалтай-Болтай

Свалился во сне.

Вся королевская конница,

Вся королевская рать

Не может Шалтая,

Не может Болтая,

Шалтая-Болтая,

Болтая-Шалтая,

Шалтая-Болтая собрать!


Льюис Кэрролл


Само Зазеркалье является локацией по ту сторону зеркала и представляет место, где мир, это – большая шахматная доска.

Вот Оно!

Шахматная доска – место Игры в «шахматы», утрированной до уровня интереса энергетических существ, проживающих в системе Вселенных, абсолютно чуждой потомкам английского математика и писателя Доджсона. Как и в книге, так и здесь, действие происходит в более, чем странном мире, населенном не менее странными антропоморфными существами.

Эрдагон со всеми своими обитателями, действительно, болен сумасшествием, ибо пытаться убить очень опасного и сильного противника в форме Игры – затея психически нездорового общества, в котором каждый из представителей – сумасшедший по-своему. А все вместе: лишены чувства самосохранения.

– Прервали Мои размышления об увиденном громогласные звуки имитаций боевых рожков и труб. Раздался воинственный грохот литавров, тамбуринов, больших и малых барабанов.

Это послужило своеобразным сигналом для псевдо-лучников и лже-арбалетчиков, направивших в сторону Моей одинокой фигуры свои грозные инструменты убийства. Пишу без «капли» сарказма, ибо стрелы в них были не простые куски дерева с металлическими наконечниками, а сгустки антиматерии, при попадании который в материальный объект, происходил процесс аннигиляции (взаимного уничтожения материи и антиматерии, с выделением гамма-излучения или других частиц).

Еще Я заметил странные сооружения, очень напоминающие древние пушки и мортиры. Интересно, чем они были у этих служивых заряжены?