Отто Паскаль в своей научной работе предложил теорию иероглифической литературы только потому, что никто другой до этого не додумался. И потом в течение четырех десятилетий он медленно приходил к пониманию того, как это случилось.
Как бы то ни было, его теория принесла ему некоторую известность. Конечно, не такую шумную славу, какая обрушилась на его университетского соседа по комнате, – тот в качестве шутки (во всяком случае, не без доли иронии) и в рамках этого же дискурса решил провозгласить, что иероглифы, да и сами пирамиды были творениями космических пришельцев.
Чужой успех выводил Паскаля из себя. Как же он сам-то не догадался? Почему его зациклило на этой нелепой литературной теории?
– Господин ректор?
– Что?
Старший инспектор Sûreté кивнул на окно.
За окном ректор Паскаль видел оскорбительное здание спортзала. Просто какой-то архитектурный гнойник – если таковые существуют!
– У вас из окна отлично виден спортзал, – сказал Гамаш. – Насколько я понимаю, вы не замечали, чтобы там что-то происходило на прошлой неделе?
– Я? Нет. Меня вообще здесь не было.
При этих словах Паскаль покосился на свой стол. Обратив на это внимание, Гамаш подошел поближе. На столе лежали распечатки двухдневной давности.
Ректор заметил взгляд Гамаша:
– Только ради этого и приехал. Я сначала взял их домой, а потом привез обратно, когда понял, что придется пробегать тут весь день, как на пожаре.
Он уставился на старшего инспектора так, будто университет действительно горел и это Гамаш поднес к нему спичку.
Тот подавил желание напомнить, что он просил, умолял как ректора, так и почетного ректора отменить эту лекцию.
Завибрировал телефон: пришло сообщение от Бовуара.
– Нам нужно знать, кто арендовал помещение для профессора Робинсон.
– Все службы администрации закрыты на каникулы, – сказал ректор Паскаль.
Гамаш вскинул брови:
– Но кто-нибудь из ответственных лиц может прийти сюда, как вы считаете? Много времени это не займет. Мне бы не хотелось выписывать ордер.
– В этом нет нужды, – сообщил ректор. – Через час я предоставлю вам эту информацию.
– Bon, merci, – кивнул Гамаш. – Тогда, если ко мне нет вопросов…
– Сожалею, что вы не запретили лекцию после нашего разговора, Арман, – говорил ректор Паскаль, провожая Гамаша к двери, – но при этом благодарен вам и вашим людям за то, что вы сделали.
Гамаш увидел сочувственное выражение на лице Колетт Роберж.
– Я думаю, что смогу доставить вам нужные сведения, – сказала она. – Мой кабинет в административном здании. У меня есть ключ.
Глава двенадцатая
Гамаш оглядел помещение, потом посмотрел на Колетт Роберж:
– Это ваш кабинет?
– Oui. Я бы пригласила вас сесть, но…
Сесть было некуда, разве что на старое заляпанное вращающееся кресло за столом, которое, судя по его виду, нашли на мусорной свалке.
Гамаш видел тюремные камеры побольше и поуютнее.
– Никто не предполагал, что почетный ректор будет всерьез работать, – усмехнулась Роберж, опершись о стол, заваленный бумагами.
– Назначая вас, они явно не знали, что их ждет. – Затем выражение лица Гамаша стало серьезным. – Почему мы здесь, Колетт?
– Я пригласила вас, чтобы отдать вам заявку на бронирование зала, которую вы просили.
– Ее можно было бы отсканировать и отправить по почте. И это не обязательно было делать почетному ректору.
– Верно.
Он ждал.
– Я думаю, вы догадываетесь, почему я позвала вас сюда.
– Я думаю, мне не хочется догадываться.
Она кивнула, потом потянулась к ящику стола.
– Заявку с чеком оплаты я могу отдать вам прямо сейчас. Они под рукой, искать не нужно. – Она вытащила бумагу из ящика, но не торопилась передавать ее Гамашу. – Эбби позвонила мне перед Рождеством.