Агфар рывком поднялся. Его темный силуэт двинулся в мою сторону. Однако я не отступила. Решила гордо держать удар и отвечать за свои слова. Даже пощечину собралась принять с достоинством. Пусть мне будет больно. Зато появится доказательство издевательств надо мной, и папа быстрее сумеет оспорить права этого чудовища.
Но вместо грозных слов мужчина резко меня развернул. Оставил левую ладонь на плече, другой же скользнул вниз по правой руке и обхватил мою кисть, сплел наши пальцы.
В глубине арочного прохода, куда не доставали лучи Тэмаари, вновь зажглись огоньки. Я дернулась назад, попыталась вырваться. А они двинулись к нам, плывя по воздуху, словно к ним не прилагалось тело, которое сейчас скрывал мрак. Эти горящие красным глаза приближались, пугали, обещая вот-вот причинить мне вред.
Граф же расправил мою ладонь, будто предлагая: кусай, пес, вгрызайся в эту плоть. Я вжалась плечом в его грудь. Хотела бы вырваться из мертвой хватки, но не нашла сил сдвинуться с места. Закричать бы, да голос мне изменил. Взмолиться бы о пощаде, попросить прощения за сказанные слова, пообещать, что больше не буду дерзить...
В центр ладони ткнулось что-то мягкое. Я вздрогнула, замычала. Огоньки дернулись вверх, будто существо подняло глаза. К коже прикоснулось нечто шершавое, прошлось от пальцев к запястью, отдаленно напоминая язык.
А меня по-прежнему переполнял страх. Усиливался. Уже липким потом струился по спине.
Агфар развернул мою кисть, потянул ее к глазам овчарки. Заставил опустить ее между ними. Я охнула, ощутив шелковистую шерсть. Подалась вперед, но граф не позволил. Зато пес будто понял мое стремление, сам подошел и дал себя погладить. Подставил голову, спину, даже пушистый хвост.
Над ухом раздалось что-то невнятное, напоминающее усмешку. Мужчина потянул мою руку вверх и, несильно сжав ее, положил чуть ниже моей груди.
— Не все монстры жаждут причинить тебе вред.
Я отшатнулась, теперь сумев отстраниться от Агфара. Попыталась всмотреться ему в глаза, скрываемые во мраке. Он имел в виду себя?
— Ступай спать, мышка. Пес тебя проводит.
— А вы? — сказала и от смысла собственных слов уже готова была сквозь землю провалиться.
Граф вновь положил ладонь на мое плечо. Помедлил. Ответа не последовало — мужчина подтолкнул меня к выходу из гостиной и вновь опустился в кресло. Зато сотканная из эши овчарка пошла со мной.
8. Глава 8
Разбудил меня тихий стук в дверь.
— Габриэлла, отдам я тебе шляпку, только отстань, — промычала и уткнулась носом в подушку.
Незнакомый запах насторожил. Я распахнула глаза, поднялась на локтях. Не сразу поняла, почему постель мягче, освещение ярче, а вокруг дорогая мебель. Точно, я ведь в доме графа Фаргоса!
Комната хоть и не шла в сравнение с покоями графини, но и от моей в доме отца отличалась. Никогда у меня не было широкого подоконника, резного столика c зеркалом в таком великолепным обрамлении. А ковер!.. Я спустила ногу с кровати и провела ей по мягкому ворсу. Восхитительно! За ночь, конечно же, мои намерения не изменились, но это ведь не делало меня слепой. Я видела окружающую меня неброскую красоту и обязана была насладиться ею.
— Лисая, — позвала Молли из-за двери.
— Да-да, войди.
Служанка заглянула в образовавшуюся щелку. Внесла поднос с завтраком и поставила на туалетный столик. Я втянула аромат травяного чая. Не сдержалась и тут же подбежала к принесенным угощениям в виде ломтиков светлого хлеба и джема.
Раздался очередной стук в дверь. Мисс Пампли — это оказалась она — передала распоряжение графа быть готовой через час, потом села на софу и приняла позу скучающего ожидания. Мне стало неловко. Да и Молли уже вышла и вернулась в комнату с кувшином теплой воды. Служанка помогла умыться, подала мягкое полотенце, а потом еще вытерла то, что пролилось на пол.