– Я заметила тебя несколько вечеров назад, ты был такой задумчивый. Я подумала, что на самом деле, несмотря на неразговорчивость, присущую таким людям, ты можешь быть вполне интересным собеседником, – она медленно и нежно вложила свою руку в мою, – И я решила – почему бы не попробовать? Как видишь, теперь я здесь, но пока ещё не выяснила, интересный ты собеседник или нет.

– Это может быть довольно трудно, – ответил я.

– Я попробую, – не унималась она, – Вот, видишь? Я уже знаю, что ты – романтик. Ты сидел и смотрел на закат несколько вечеров подряд. Неужели он не успел наскучить тебе? А, я знаю – нет. И дело именно в этом. А какая у тебя профессия?

– У меня их много, – многозначительно ответил я, – Но если тебя интересует, то сейчас я пишу книги. Романы.

– Бульварные? – она склонилась ближе.

– Нет, не бульварные, – мягко ответил я и покачал головой.

Она отклонилась назад и заразительно легко и весело рассмеялась – так же гармонично, как и была сложена сама. Признаться, мне понравился её смех, я даже улыбнулся, что удавалось мне довольно редко.

– Видишь? Ты – настоящий романтик! Тебе нравится рассвет, нравится писать красивые романы, полные смысла. У тебя настоящая душа, не такая, как у других. Даже смех тебе понравился, потому что ты улыбнулся, что получается у тебя довольно редко.

– Очень наблюдательно, – завершил я. Её наблюдательность действительно превосходила границы, которые я ожидал.

Она не была Шерлоком Холмсом или Эркюлем Пуаро, но действовала довольно умело. Хотя, всё это могло быть просто трюком, который мог бы сработать, а мог и не сработать. В этот раз она попала в цель, но это не значит, что это будет ей удаваться. В этом как раз и будет вариант проверить истинность её наблюдательности.

– Твоя наблюдательность действительно очень шикарная. Мне ещё не приходилось сталкиваться с такими людьми, – продолжил я, – Можешь сказать ещё что-нибудь обо мне, что действительно могло бы меня поразить?

– Могу, – продолжила она, проводя рукой по моей, – Ты хороший человек, но часто слишком быстро бежишь вперёд, не успевая заметить потрясающие детали, которые тебя окружают. Не торопись и узнаешь, что жизнь – гораздо интереснее, чем ты мог представить. Что касается удивления, – она немного наклонила голову, – то всё станет известно в своё время. Если я не сказала чего-то, значит – не время тому.

Она сидела от меня через угол стола. Теперь она отпустила мою руку и села рядом со мной, повернувшись к закату.

– Знаешь, – начала она мягким как вечерний бриз голосом, – Мне кажется, что закат – самая красивая из всех вещей, на которые можно смотреть. На закат тоже можно смотреть бесконечно, как и на огонь, но лишь до тех пор, пока он не погаснет, – она усмехнулась, – Но здесь закаты особые: красивая палитра красно-оранжевых оттенков солнца разливается лучами по синеве воды, бегущей туда, к Солнцу. А голубое небо хорошо передаёт красные оттенки, которые почти скрывшееся за горизонтом солнце выбрасывает вверх, словно не желая уходить. Синеву подчёркивает прохладный ветер, играющий волосами и одеждой – она повернулась ко мне.

Должно быть, лицо моё выражало крайнее удивление, потому что она легко коснулась пальцем у меня под подбородком, словно желая поднять челюсть «с пола». Слова, которые я услышал, действительно были довольно неожиданны. Редко когда люди могут складывать слова в предложения опираясь на собственное окружение сразу, не прерываясь и не делая ошибок в предложениях. Обычно подобные навыки можно встретить у людей более старшего возраста, но никак не молодёжи.