– Мам! – К дому, где мы сидели с мадам Кюри, подбежала Жо-жо. – В смысле, Ваше Высочество.

Хосе следовал за ней.

– Идём, – улыбнулась я, – я поняла, что для тебя сложны регалии.

– Нет, мам, – она присела рядом, – просто когда хочу скорее рассказать, то вырывается само собой.

– Мадам Кюри, это моя дочка Жозефина.

– Здравствуйте, – кивнула Жо-жо женщине.

– Здравствуйте, Ваше Высочество, – улыбнулась мадам Кюри.

– Слушаем тебя, – я провела рукой по чёрным волосам дочки, поправляя их.

– Наша команда победила!

– А мы за кого болели? – переспросила я. – За дядюшку твоего?

– Нет, – она помотала головой, – за п… за другую команду.

Ещё издали послышались восторженные голоса мальчишек, и я заметила, как толпа приближалась к нам. Впереди всех шёл Луи, улыбаясь своей белоснежной улыбкой.

– Мадам Кюри, – оглянулась я, – вы не попали на праздник, но, кажется, праздник движется к нам.

– Похоже на то, – кивнула она.

– Кажется, вас можно поздравить? – я обратилась к Луи, когда он подошёл к дому, возле которого мы сидели.

– Вы не видели? – усмехнулся он.

– Не питаю тёплых чувств к этой игре, – пожала плечами я. – Но победителю положен приз, и я предлагаю вашему капитану попить чай с двумя принцессами и обворожительной мадам, – подмигнула мадам Кюри.

– Это слишком много, – его брови взметнулись вверх, – но не откажусь.

– Мадам Кюри, – я обратилась к женщине, – это наш новый математик, он здесь всего два месяца, но, похоже, успел завоевать все сердца.

– Не все, – ответил муж, – одно осталось.

– Вы про Мигизи?

– Нет, – рассмеялся Луи, – мне его сердце абсолютно ни к чему.

– Я принесу новый чай, – встала я, – этот совсем остыл.

– Я помогу, – пошёл за мной муж.

– А вы спросили у мадам Кюри разрешение зайти в дом?

– Мадам Кюри, – посмотрел он на женщину.

– Идите-идите, – она махнула рукой.


– Луи, не сто́ит привлекать к нам внимание, – тихо сказала я, заходя в дом.

– Я только решил помочь, нехорошо, если вы будете нам прислуживать.

– Хорошо, если так, – кивнула я, ставя чайник на плиту. – Спасибо, что согласился на этот матч. Все были в восторге.

– Я тоже полюбил детей, – улыбнулся муж. – Как вспомню, что по моей вине всего этого могло не быть…

– Оставь прошлое в прошлом, – перебила его я. – Главное, что ты признал ошибку и стараешься исправиться.

– Ты простила меня?

– Не совсем.

– А что мне сделать, чтобы приблизить этот день?

– Достанешь стаканы? Они на верхней полке.

– Здесь? – Он подошёл сзади, прислонился грудью к моей спине и протянул руку наверх, что-то перебирая в шкафчике. Его щека коснулась моих волос.

– Луи Бланшар, – оттолкнула его я, – отойдите!

– Я опять это делаю, – вздохнул он, проведя руками по своему лицу, словно умылся воздухом. – Извините. Это моя проблема, моя слабость… И я должен справиться.

– Луи, зачем ты хочешь остаться со мной наедине? Что хочешь сказать или доказать?

– Ничего, – отрезал он, – я ничего не хочу. Случайно выходит.

– Хорошо, – кивнула я, – тогда подайте мне чашки из соседнего шкафчика, а сами берите кипяток.

– Ваше Высочество, – встретила меня в дверях учительница биологии, – вы у нас?

– Мадам Кюри попросила заварить чай, – спокойно ответила я, обходя девушку.

– Месье Бланшар! – удивилась она, – и вы тут.

– Я решил помочь с кипятком, Кити, – сухо ответил он.

– Кити? – пробурчала себе под нос я. – А он зря времени не теряет!

– Вашество, – воскликнул Мигизи, – что так долго?

– Помог бы! Вместо того чтоб ворчать, – рассмеялась я.

– И блондин тут, – буркнул индеец.

– Мигизи! – я строго посмотрела на друга.

– В смысле, месье Бланшар, – язвительно повторил он.

– Как вы его назвали? – встряла мадам Кюри.