– Разве у вашей племянницы есть выбор из женихов? – говорил Йен дядюшке Тому, сидя за сигарой в кресле за маленьким низким столиком в углу залы. Они уединились для разговора по предложению Тома.
– Может быть и так. Однако, Лиззи образована, воспитана. Она составит хорошую партию для молодого человека, подыскивающего покладистую добродетельную супругу, – отвечал ему Том, расхваливая достоинства племянницы жены.
– Ну, если так… То есть вы обещаете, что эта девушка будет тихой и скромной, как и подобает приличной супруге? Возможно, я подумаю над вашим предложением, хотя, мне не показалось, чтобы она была заинтересована мною.
– Что вы, Йен, вам показалось, – ответил дядюшка Том, улыбаясь, – Девушка скромна и стеснительна. Прошу вас, будьте к ней снисходительны! – произнес он, стараясь убедить собеседника повременить с выводами. Он поднялся, откланялся и поспешил на поиски своей жены.
– Рэйчел, нам надо поговорить, – шепнул супруг своей жене, увлеченно обсуждающей пороки индейских женщин с соседками.
Рэйчел недовольно поджала губы, прерывая дискуссию с Дженни Тэтчер, и последовала за мужем в соседнюю комнату.
– Все может сорваться, – взволнованно заговорил Том, напряженно вглядываясь в лицо жены, – Йен Робинсон не намерен долго добиваться эту строптивую девчонку. Ты видела, как она постоянно дергается от его прикосновений и норовит увильнуть? Это решительно никуда не годится, – горячо закончил Том свою пылкую речь.
– Дорогой, ее никто не спрашивает о желании этого брака. Все будет так, как мы решили, – сказала Рэйчел, пытаясь успокоить мужа.
– Я не намерен содержать лишний рот, – продолжил Том.
Лиззи искала тетю Рэйчел, чтобы объяснить, что новая рабыня не виновата. Это она сама нечаянно задела разнос, неловко повернувшись. Пусть Сэм не наказывают из-за проступка, который девушка не совершала. Лиззи подходила к комнате, куда недавно вошла тетушка, когда услышала доносившийся в коридор разговор. Поняв, что тетя не одна, Лиззи остановилась в нерешительности. От услышанных невольно слов о ней и мистере Робинсоне у Лиззи закружилась голова. Нет, только не этот сопливый мистер Робинсон с его толстыми влажными губами и множеством бородавок на липких пальцах. Почему ее так настойчиво пытаются выдать замуж? Неужели она так много ест? «Лишний рот» – повторила она слова дяди.
– Лиззи, вот где ты, – проговорила Лилиана, – Кстати, тебе идет мое желтое платье, – не преминула она уколоть сестру тем, что вынуждена была дать ей свое платье по просьбе матери, – Не видела моих родителей? – спросила она.
На шум в коридоре из комнаты вышла тетушка Рэйчел.
– Тетя Рэйчел, я хотела сказать, это я виновата в том, что сервиз разбился. Сэм ни при чем, – сказала Лиззи.
– Далась тебе эта рабыня, – перебила ее тетушка Рэйчел, – Завтра Том продаст ее. Для работы на плантациях всегда требуются новые рабы, –добавила она. От истерики тетушки по поводу разбитых чашек не осталось и следа, – Мрут, как мухи, –сказала она, сморщив нос, – Лучше не забывай о Йене Робинсоне. К осени ты должна быть замужем. Начинай думать об этом прямо сейчас.
В голове у Лиззи помутилось. Сквозь шум в ушах она услышала, как хихикнула Лилиана, и как тихо шикнула на нее тетушка Рэйчел. Лиззи сказала, что ей необходимо выйти на террасу подышать свежим воздухом, и поспешила наружу.
Она осторожно вышла из дома и мелкими перебежками припустила к сараю, находившемуся чуть в отдалении. На пути не встретилось ни единого деревца или кустика, чтобы укрыться от чужих глаз. Дядюшка Том велел убрать все деревья и кустарники вокруг дома, опасаясь набегов индейцев. Остался лишь фруктовый сад, расположенный немного в стороне от дома.