— А ты мне почему этого не сказал, нравится надо мной издеваться? Ну у тебя и шуточки, друг. А ведь я-то знаю, что светлые тебе не нравятся, ты же и от Виалы на расстоянии держишься.

Мы двинулись все в одну сторону. Капитан поначалу хотел сам проводить меня, но тут уже я настояла, так как хотела уточнить кое-что у лэра Бъёрна по поводу его дара.

Разговор снова поменял градус общения, и мы попрощались мирно, разойдясь. Капитан вернулся праздновать, а мы продолжили путь.

Любопытство не давало направить мысли в нужное русло, поэтому спросила у Харальда, оглянувшись прежде, хотя коридор, по которому мы шли, был пустынным:

— Это правда по поводу светлых, лэр Бъёрн?

На меня посмотрели удивлённо, видимо, Харальд думал о чём-то своём. И я уточнила:

— Вам не нравятся девушки со светлым даром? Вы поэтому были против помолвки?

На меня посмотрели насмешливо, но мой провожатый всё же ответил:

— Я был слишком молод и хотел приключений, впечатлений и удовольствий. А у меня неожиданно появилась невеста. Тринадцатилетняя пигалица, предположительно светлая. Честно говоря, я никогда не питал особых иллюзий по поводу договорного брака, хотя родители и убеждали меня, что с возрастом на многое начинаешь смотреть по-другому.

Я кивнула, слушая ответ. Меня он не задевал, так как я и сама не собиралась заканчивать помолвку браком. Уточнила на всякий случай:

— Я всё ещё рассчитываю на нашу договорённость. Мы разрываем помолвку, когда мне исполнится восемнадцать, так?

В ответ Харальд задумчиво кивнул, а я не утерпела и уточнила:

— А всё же, что у вас за предубеждения по поводу девушек со светлым даром?

— У меня? Это не так. У меня предубеждения только к характеру носительниц подобного дара. Светлые слишком мягкие, неприспособленные. Они требуют заботы, внимания и излишне эмоциональны. — Равнодушно ответил мне Харальд.

— Почти все девушки такие. — Пожала я плечами. Следующие слова у меня буквально вырвались, до того мне хотелось увидеть реакцию: — Вы ведь специально дразнили капитана, лэр Бъёрн. Зачем?

Мой провожатый усмехнулся и невозмутимо ответил:

— Вам показалось… Или нет… Возможно, капитану стоит думать, с какой девушкой связываться, а с какой не стоит. И я не про вас, а про Лиссу Маэр говорю. Слишком разное положение, воспитание, интересы. Что может дать обычная лекарка наследнику Сигерту?

Я окинула взглядом коридор с двух сторон, а мой спутник ответил, сохраняя спокойствие:

— Никого нет, все на празднике, не стоит так переживать, Лисса.

Я развернулась, сделала шаг к своему спутнику и схватила его за рукав. Задрала голову, заглядывая ему в глаза, и убеждённо ответила:

— Любовь, лэр Бъёрн, верность, уважение. Страсть, нежность, здоровых наследников, рождённых в счастливой семье. Много чего.

— Да-да, конечно. А когда кончится эта самая любовь и первая страсть, что останется? Вот что важно. И не переживайте, Лисса. — Сделав ударение на имени, издевательски протянул он: — Вы наверняка подойдёте друг другу с капитаном, у вас как раз много общего: положение, направление дара, эта странная восторженность, не убиваемая жизнью. Правда, вы, я думаю, ещё поменяетесь, вы ещё слишком юны. Кстати, мы уже пришли, осталось выйти в эту дверь. Я велю стражу пропустить вас. Пойдёмте.

Лэр Бъёрн прошёл вперёд, открывая дверь и ожидая, когда я пройду. А я и забыла спросить самое главное, поддавшись эмоциям и любопытству. Поэтому затараторила, подойдя ближе:

— Приходите к домику побыстрее, нам следует спокойно обговорить планы на будущее.
— У нас нет общего будущего, Лисса. — Короткий равнодушный ответ. Я разозлилась, ведь лэр прекрасно понял, о чём я говорила. Но я спокойно продолжила: