Шутки-шутками, а делать что-то надо. Что делать? Конечно, искать способ вернуться домой. И там со всем конкретно разбираться.

Однако ж удивительно, что мой мозг с пугающим спокойствием принял тот факт, что межпространственное перемещение возможно. Едва ли не обыденностью посчитал хомячью магию. Надеюсь, я не сошел с ума, а просто легко адаптируюсь в критических ситуациях.

Будем считать именно так. Какой у нас план действий? Основная цель – найти своего грызуна-спасителя. Верно.

Как только я сделал решительный шаг вперед, услышал хлопок дверью где-то в глубине дома. Пошел на звук и оказался в смежной комнатке. Кирпичная печь и окруженный стульями стол выдавали в помещение что-то вроде кухни-гостиной.

– О, ты наконец-то проснулся! – радостно проговорил вышедший из противоположного дверного проема мужчина. Пару секунд я с интересом разглядывал его удивительную внешность. Если очень смуглая, почти коричневая кожа и могла показаться обычным делом (много загорал и все в таком духе), но вот жесткие алые волосы, красная борода и в тон ей радужка глаз откровенно шокировали. Мне, конечно, доводилось встречать косплееров и им подобных, но отчего-то сейчас был уверен, что ни краской для волос и уж тем более линзами мужчина не пользуется.

В остальном он выглядел, как заурядный американский фермер из блокбастера – могучая фигура, затянутая в некое подобие джинсов и шерстяную клетчатую рубаху поверх некогда белой майки.

– Да, – неуверенно подтвердил я, осознав, что говорим мы на одном языке. – Спасибо.

– Не хило тебе досталось, должно быть! – воскликнул он, подойдя ко мне вплотную и хлопнув по плечу тяжеленой рукой. – Ток ран маловато для того, кто два дня в отключке провалялся! – мужик хохотнул и протянул мне широкую ладонь. – Говард Лоусон! Владелец фермы Лоусонов!

Фермер все-таки? А громкий, как каноничный прапорщик.

– Илья, – коротко представился я, ответив на рукопожатие. Правая бровь Говарда устремилась ко лбу, словно сверхзвуковой истребитель в небо. Эк его перекосило-то.

– Илья?! – изумленно повторил он, не отпуская моей руки.

– Да, – осторожно подтвердил я.

– Откуда ты? Никогда не встречал таких странных имен!

Блин! Нужно было назваться как-нибудь под стать Говарду Лоусону. Например, Джон Смит! Точно бы прокатило! Вот ведь я сглупил…

– Я понимаю, что ты не местный, – продолжал фермер. Хм, стало быть у «Джона Смита» тоже сразу не было шансов. – Но такое странное имя…

Его глаза выпучились, а рот в ужасе округлился. Бросив мою руку, огромный мужик, точно испуганная кошка, в один прыжок оказался в противоположном конце комнаты и резко распахнул дверцу серенького пенала. Выхватил с полки медную кастрюльку (красивенькую такую, с ажурным рисунком), пальцем откинул фиксатор крышки и достал изнутри маленький, похожий на турку, черпачок. Все происходило стремительно, и при этом Говард ни на мгновенье не спускал с меня взгляда ошарашенных глаз.

В следующую секунду, вновь сократив расстояние, он перенес левую руку с кастрюлькой к поясу, а правой, точно мастер йайдзюцу, одним движением зачерпнул воды из бадьи. Тут же быстро поднял черпак и окропил меня прохладной водой.

– Ау! А если б в глаз попал?! – возмутился я, растирая щеку. Противное жжение, какое бывает, если ранку залить спиртом, неприятно кольнуло и начало плавно сходить на нет. Секунд через десять и вовсе исчезло. Я раздраженно стер колючим рукавом капли с лица. Лишь потом поднял глаза и обомлел. Говард с первобытным ужасом таращился на меня, спиной вжимаясь в щель между стеной и шкафом. – Чего? – смутился я.

Дрожащими губами он пытался что-то произнести. Затем резко зачерпнул воды из кастрюльки и влил себе в глотку.