Я не Кабан! Пожалован Бараном!
Патентом то могу я подтвердить!
Из рода благородных я Бобров!
Барана не увидит лишь слепой!
Накидку из овчины я ношу,
Баран, а не Кабан перед тобой!»
«Прошу простить, – сказала Оленица, –
Не знала я, что предо мной Баран!
Простые мы, по-своему мы судим,
Не по убору и словам – делам.
Вы, ваше благородие, поймите,
Смотря на вас, я вижу Кабана!
Вы землю роете, ломаете плетень…
Не верить я глазам своим должна?!
Ну, раз Баран, Бараном оставайтесь,
А в прочем нет, желаю стать Конём!
Ведь лишь убор сменить Барану нужно,
Как понимаю, дело только в нём?!»
Сила:
Чина достойным следует быть,
Мало убор только носить!
Басня 29. Старуха и Горшечник
К Горшечнику пришла одна Старуха
И стала выбирать себе горшок,
Хоть и в летах, глазами выбирала,
Среди людей не редок сей порок.
«А что за сей хорошенький?..» – спросила
Старуха, в руки взяв свои горшок.
«Цена ему всего лишь три полушки!» –
Сказал гончар, едва сдержав смешок.
«А этот, гнусный, значит, за полушку? –
Спросила у горшечника она, –
Смотрю я, хуже нет горшков, чем этот,
По качеству должна быть и цена!»
«По качеству, не спорю, – тот ответил, –
А потому за восемь лишь отдам!»
«Да как же так?! – старуха удивилась, –
Неужто золотой внутри он там?!»
«Не золотой, – Горшечник ей ответил, –
Обычный, как и все, но дорогой.
У нас ведь, Бабка, судят по-другому,
Вот почему ошиблись вы с ценой!
Есть те, кто всё глазами выбирает,
Для них всего важней бывает вид,
А мы не так, на слух мы выбираем,
Хорош горшок, коль чисто он звенит!»
«Я и сама, когда-то это знала! –
Сказала, призадумавшись, она, –
Мне мать с отцом когда-то говорили,
Важней душа, хотя и не видна!»
Сила:
Деньги, одежда, внешность – ничто,
Если душа не украсит всё то.
Басня 30. Соловей, Жаворонок и Дрозд
Среди степи красивый сад стоял,
Жилищем был дроздам и соловьям.
Большой был сад, хватало места всем,
Довольно пищи, жизнь кипела там.
Раз Жаворонок в сад тот прилетел,
Хотел он повидать там Соловья.
«Приветствую тебя я, господин певец!» –
Сказал он, Соловья в саду найдя.
«Приветствую тебя я также, господин! –
Ответил на приветствие певец, –
В гостях я рад увидеть Соловья!
Случилась наша встреча наконец!»
«Зачем меня назвал ты Соловьём? –
Спросил гость у хозяина в ответ, –
Ведь это имя не моё, твоё?!
Не лучшее начало для бесед!»
«А ты меня певцом зачем назвал? –
Спросил у гостя Соловей тогда, –
Ведь имя ты моё прекрасно знал,
Не есть ли то прикрытая вражда?»
«Не без причины так тебя назвал, –
Хозяину гость начал объяснять, –
У греков “соловей” есть аэдон,
А аэдон – “певец”, лишь поменять!
Есть слово ода – “песня” означает,
А аэдон, выходит, песнь поёт.
Тебя я, Соловей, обидеть не хотел,
Надеюсь, Аэдон меня поймёт!»
«Твоё же имя – Соловей сказал, –
Алауда у римлян – “тот, кто славит”,
Лауда – “славить”, вот и получилось,
Что “Славий” – это тот, кто хвалит!
Надеюсь, Алауда всё поймёт,
Ведь ты играешь так же со словами.
Хоть и игра, но многое даёт,
Не потому ль так полюбилась нами!»
Гость Соловью восторженно сказал:
«Тебя любить стал больше Соловей!
Я прилетел о дружбе попросить,
Таких как ты хочу себе друзей!»
«Ну и простак же ты! – ответил Соловей, –
Как можно выпросить, коль ты к ней не родился?!
“Подобного к подобным Бог ведёт!” –
Сей песне от отца я научился!»
«И мой отец такую же поёт!
О, как же мы с тобою всё ж похожи!
Я славлю Господа, и ты ему поёшь,
Дела мои с твоими очень схожи!»
«Ты совершенным другом станешь мне, –
Хозяин гостю, выслушав, сказал, –
Коль станешь жить со мною ты в саду,
Сей сад жилищем я себе избрал!»
«А я тебя – ответил гость ему, –
Зову к себе в степи со мною жить.
С тобою жить в саду я не могу,
Мила мне степь, как без неё прожить?!»