Глава 9

‑ Так Вы из Ордена?! ‑ воскликнул Кесарь Юга Тит Сатиус XIV. ‑ Я с радостью помогу Вам. Что Вам угодно?

‑ Не сочтите за оскорбление, но тот факт, что Вы собираете реликвии эпохи Короля Подземелья, Магистрат считает подозрительным. Если Ваши намерения чисты, то Вы отдадите реликвии, принадлежащие Королю Подземелья, ‑ сказал Пьер.

‑ Справедливо. Пройдемте в хранилище.

Пока они шли, Пьер думал: «Уж больно быстро он согласился. Нужно будет понаблюдать за ним». Дверь в хранилище охраняли два здоровенных мормоита. Любой вор подумал бы трижды, прежде чем сунуться туда. Повинуясь почти незаметному жесту Кесаря, охранники открыли дверь, в проеме которой стоял каримак с очень бледным лицом.

‑ Ты кто? ‑ удивленно спросил Кесарь.

Но тот вместо ответа испуганно дернулся, обнажив два длинных и очень острых клыка, резко повернулся и вдруг дал деру.

‑ Держи его! ‑ закричал Кесарь.

‑ За ним! ‑ воскликнул Пьер и бросился вдогонку.

Догнать каримака непростое дело, а уж такого прыткого, как этот, вообще казалось невозможным. Охранники хранилища выбивались из сил, но не смогли даже приблизиться к беглецу. Лишь Пьер смог держать его на расстоянии броска ножа.

‑ Стой! ‑ закричал он и вытащил нож. Но беглец лишь прибавил ходу. Тогда Пьер кинул нож в него, метя ниже пояса. Он попал в бедро, и вор упал. Пьер вытащил меч и занес его над головой вора, пытаясь ударить его плашмя, чтобы оглушить, однако тот, извернувшись, вскочил и, хотя и прихрамывал, но довольно прытко успел добежать до раскрытого вентиляционного окна. Дальше произошло неожиданное: внезапно он прыгнул вниз, на лету превратился в летучую мышь и полетел прямо навстречу луне.

Пьер подошел к окну и посмотрел вниз. Факелы на стенах, опутанных ядовитой лозой, освещали ров, наполненный водой. Было ясно, что только летающее существо способно проникнуть в замок через окно. От нечего делать наш герой посмотрел на кусок ткани, который он отхватил мечом у вора в короткой схватке у окна. На нем была изображена змея с глазами в виде полумесяца.

‑ Они пропали! ‑ вдруг услышал Пьер. ‑ Реликвии пропали! ‑ Это кричал Кесарь.

‑ Ваше Величество, нет сомнений, что реликвии пропали благодаря той твари, что улетела через окно, став летучей мышью. Вы не знаете, что это? ‑ И он протянул Кесарю трофейный лоскут ткани.

Глаза Кесаря Юга наполнились отчаянием.

‑ Это символ семьи Ворен, я знаю его. Они предали меня. Семья Ворен предала меня.

Глава 10

‑ Ваше Величество, если Вы ответите на все мои вопросы, то я думаю, что мы оба от этого выиграем.

‑ Хорошо, спрашивайте, ‑ произнес Кесарь.

‑ Первое. Вы слишком легко согласились отдать мне эти реликвии, что насторожило меня. Что послужило причиной этого?

‑ Я тоже проверял Вас. Как Вы с ними намеревались поступить. И если Вы на стороне Короля Подземелья я бы узнал, где скрываются ваши сообщники. В случае необходимости я мог бы устранить Вас.

‑ Но я не думаю, что, если бы я был на стороне врага, было бы разумно обращаться в Дуан Тэнг (организация, предоставляющая услуги воров и убийц, а также создающая оным комфортные условия для работы. ‑ Авт.)

‑ Верно. Однажды, когда я не был еще Кесарем, я спас одного каримака из плена. Как оказалось, это был один из вампиров. Он сказал, что он Грандотец семьи Ворен. Очень благодарил меня за спасение и обещал в случае необходимости поддерживать меня во всем. Я бывал у него в гостях. Он действительно Грандотец, и действительно он и его семья не однажды выполняли мои поручения. Они справлялись хорошо, и я не ожидал от него такого.

‑ Он знал о вашем происхождении?