На бал прекрасный, господа!

СМЕРТЬ (Филиппу): Ну, вот, мой друг, мы прилетели.

Сейчас мы у заветной цели!

ФИЛИПП: А что за цель у нас была?

СМЕРТЬ: Хотела я, чтоб ты попал

На этот необычный бал!

И вот тебя я привела!

Теперь, мой друг, ты развлекайся!

Танцуй, гуляй и веселись!

Ну, что ты грустный? Улыбнись!

И поскорее в пляс пускайся!

(Смерть осматривается и, увидев Жанну д’Арк, показывает Филиппу на неё.)

Вон с той красоткой!

ФИЛИПП (удивлённо): Кто она?

СМЕРТЬ (разочарованно): А сам не узнаёшь? Что так?

То-Жанна. Жанночка де Арк.

Юна, красива и нежна.

Но что-то ей сегодня нет

Здесь кавалеров.

ФИЛИПП (не веря): Это- бред!

Я не пойму твои слова!

Ведь Жанна уж давно мертва!

СМЕРТЬ: Здесь все мертвы. И все живут.

ФИЛИПП (недоумённо): Куда же я тогда попал?

СМЕРТЬ (ухмыляясь): Я говорила, что на бал!

Бал мертвецов, дружочек, тут!

ФИЛИПП: Бал мертвецов?..Все эти люди…

Они мертвы?

СМЕРТЬ: Да, дорогой.

Тебе отлично с ними будет.

Ты не соскучишься в такой

Компании великолепной!

ФИЛИПП: А я…я тоже мертв?

СМЕРТЬ (неопределённо): Почти.

Об этом, друг, не думай ты!

ФИЛИПП (рассуждая): Да, умер я. То- несомненно.

Иначе, как бы я попал

На этот необычный бал?

СМЕРТЬ: Не думай, друг, ты ни о чём!

Давай-ка лучше мы вдвоём

Сейчас станцуем!

ФИЛИПП (соглашаясь): Ну, давай!

СМЕРТЬ (кокетливо): Меня галантно приглашай!

ФИЛИПП (с поклоном, подаёт руку): Позвольте, Смерть, мне пригласить

На танец вас!

СМЕРТЬ (снисходительно): Что ж, позволяю!

(страстно) От нетерпения сгораю

Тебя, друг, в танце закружить.

(Смерть выходит на середину зала и зовёт Филиппа).

Иди сюда, Филипп! Вот так!

Покрепче обними меня!

(Филипп обнимает Смерть за талию, и она начинает его кружить так яростно,

что тот еле выдерживает).

Теперь кружись со мною!

ФИЛИПП (измождёно, сильно задыхаясь): Ах!

Постой, Смерть! Задыхаюсь я!

Прошу тебя, остановись!

Темп слишком быстрый ты взяла!

СМЕРТЬ (не слушая Филиппа): Кружись, мой друг! Кружись! Кружись!

Тебя сюда я привела,

Чтоб танцевал ты до упаду!

ФИЛИПП (умоляя): Нет! Я прошу тебя: не надо

Меня кружить! Остановись!

Мне очень плохо! Ах!

(Филипп почти падает. Но Смерть успевает поддержать его).

СМЕРТЬ (твердо): Держись!

Я вижу, хилый ты мужчина!

Наверное, твоя кручина

Тому виною.

ФИЛИПП (размышляя): Может быть.

А, может, дело и не в ней.

Ты, Смерть, на свете всех сильней!

Любого можешь закружить

Так, что останется без сил!

СМЕРТЬ (довольно): Твой комплимент мне очень мил!

Ну, отдышался?

ФИЛИПП (кивая в знак согласия): Да.

СМЕРТЬ (показывая рукой): Смотри!

Вон, видишь, дева молодая?

ФИЛИПП (приглядываясь): Да, вижу. Кто она такая?

СМЕРТЬ: Ах, дорогой! Держу пари,

Что ты узнал её!

ФИЛИПП: О, нет!

Хотя, постой! То- Эвридика!

СМЕРТЬ: Да, друг мой. Правильный ответ.

(Филипп, не отрываясь, восхищённо смотрит на Эвридику.)

ФИЛИПП: Я восхищён прекрасным ликом!

СМЕРТЬ (констатируя): Орфей был также восхищён.

Поэтому и умер он.

И, кстати, на балу он тоже.

Ведь без любимой жить не может!

Смотри! Он прячется в толпе.

За Эвридикой наблюдает.

Она ж его не замечает!

Мой друг, я дам совет тебе:

На танец деву пригласи,

О чем желаешь, – расспроси.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу