Глоссарий к десятой главе

КПП[77] – Контрольно пропускной пункт

[78] – красноармеец внутренней охраны.

[79] – младший лейтенант ГБ.

[80] – «Книга великих деятелей».

«Канзул хакойик» [81] – «Собрание истин».

Студебеккер> [82] – « Studebaker US6» – трёхосный грузовой автомобиль фирмы Studebaker Corporation, выпускавшийся с 1941 по 1945 годы. Был самым массовым транспортным средством, поставлявшимся Советскому Союзу по ленд-лизу. Отличался повышенной проходимостью и грузоподъёмностью (по сравнению с советскими грузовиками того времени). Также, в отличие от советских грузовиков, имел полный привод – на все три оси. Кроме полноприводной модели US6x6, в Красную армию, поставлялся Студебеккер US6x4 – то есть четырехосный

«Катюша.»> [83] – БМ-13 – советская боевая машина реактивной артиллерии, периода Великой Отечественной войны, наиболее массовая советская боевая машина (БМ) этого класса. Наиболее широко известна под народным прозвищем «Катюша», солдаты Третьего рейха называли её «орга́н Сталина» из-за звука, издаваемого оперением ракет. Хадисов> [84] – толкование Корана.

Мерв[85] – сейчас город Мары. Куня-Ургенч[86] – означает «старый

Ургенч», сегодня находится на территории Туркмении.

[87] – греки называли Аму-Дарью Оксус, арабы —

Жейхун (Джейхун в разном произношении), что означает одно – «коварная» или «бешенная», так как Амударья постоянно меняла русло и наносила ущерб постройкам, посевам и прожывающим на орошаемых территориях людям. Прим автора.

Лянга[88] – кусочек кожи с мехом, который подбивали одной ногой разными способами. В школе нам постоянно говорили, что игра в лянгу вызывает грыжу, стыдливо не конкретизируя, какую именно: паховую или пупочную. Но в пику всем наставлением мы, и даже девочки (одна моя хорошая знакомая, отличница, умница, впоследствии кандидат наук, тоже играла в лянгу и довольно успешно исполняла люры и бески, джанги и виси). По историческим данным, лянга была тренировочным упражнением для всадников, удерживающихся в седлах без помощи стремян, одними мышцами ног. Сейчас лянга практически на грани вымирания. Аналог лянги «сокс». Прим автора.

Ашички[89] – исконная восточная игра коленными костями баранов являлась повальным увлечением. Играли и дети и взрослые. Одна ошичка стоила 1 копейку в шестидесятых годах прошлого столетия. Но хороший лобан (выдающаяся кость (массивная и тяжелая) мог стоить и до рубля. Хоп баджарамиз[90]! – Ладно, сделаем! Гупи[91] – рубаха с округленным воротом из шерстяной ткани или на вате. Прим автора.

Курт[92] – рубаха с округленным воротом из шерстяной ткани или на вате, но с немного удлиненным воротом. Такую рубаху носили узбеки Хорезма. Прим автора.

Танбал[93] – иштон, – мужские штаны с широким шагом и доходящие до щиколоток, в верхней кромке которой имелся широкий рубец, для пронизывания завязки – тесьмы. Прим автора. Башлык[94] – начальник. тюркское наречие. Болди[95] – хорошо, согласен. Узб яз Топтуны[96] – работники службы наружного наблюдения. Жаргон работников спец служб. Прим автора. Тохта> [97] – Стой! Узб яз Усто> [98] – мастер. Узб яз «Parker Brothers»> [99] – одна из старейших американских компаний, выпускающих с 1902 года спортивный инвентарь для настольного тенниса (фирма перекупила права на название «Игра пинг-понг» у фирмы в 1901 году «Джон Жак и сыновья») Сама же фирма«Parker Brothers»* существовала с 1883 года. Сегодня выкуплена фирмой «Hasbro». Прим автора.

Глава одиннадцатая

.

Снова базар, на котором надо купить электрические лампочки.


Вася, быстро, за своим провожатым, прошел сквозь толпу разношерстных людей и вышел к двухметровым дувалам жилищ жителей, где около глиняных стен, сидели разнокалиберные торговцы. Старики, старухи, молодые мальчишки и девчонки расположились у своих товаров, разложенных на матерчатых покрывалах или картонных листах на земле. Посреди второй площади, на низких деревянных столах, тоже шла торговля продуктами хорезмийской земли.