– Я не против, – сказал Артем.

– А как же папа?

– От нас для него все равно никакой пользы сейчас. А вот племя этих наездников, вдруг оно поможет нам.

Настя кивнула в ответ девочке. Лика, поняв все без слов, пришпорила лошадь. «Идите за мной» – прозвучало в голове у Насти. Лошадь тронулась, неся грациозную наездницу. «Петушиный» хвост волос заколыхался в такт шагов. Девочка то приподнималась, то опускалась вместе с хребтом животного, словно плыла по волнам. Со стороны выглядело завораживающе. Артем широкими глазами глядел на девчонку. Он шел следом и не отрывал взгляда. Настя быстро перебирала ноги, чтобы не отстать. Хоть лошадь и двигалась шагом, но заметно вырывалась вперед пеших детей. Через сотню шагов Лика остановила коня и обернулась, поджидая новых знакомых.


Они проследовали вдоль берега реки, затем свернули в лес. Тропа была широкой и хорошо утоптанной, полной отпечатков лошадиных копыт. С двух сторон возвышались серые стволы каких-то лиственных деревьев, меж которых тянулись заросли уже знакомого Насте и Артему кустарника. Вскоре лес расступился, и впереди показались бревенчатые домики с покатыми крышами. Справа от деревни на обширном лугу за отдельным ограждением из жердей дети увидели целый табун пасущихся скакунов.

Тропинка входила в деревню, превращаясь в одну длинную улицу. Лика замедлила шаг лошади, Артем и Настя, следуя за новой знакомой, вступили в деревню. Они уже прошли несколько домов, как в одном из них скрипнула дверь, и на низком крыльце из бревен показался широкоплечий мужчина с косматой темно-русой шевелюрой. Пышные усы и кучерявая борода скрывали половину лица. На мужчине, так же как и на Лике, ладно сидела вытертая кожаная куртка. На ногах – полинялые непонятного цвета брюки с вытянутыми коленями, заправленные в широкие кожаные сапоги. Девочка направила лошадь к крыльцу.

– Лика, – пробасил мужчина. – Где ты пропадала?

Настя снова все поняла, и перевела вопрос Артему.

Мужчина заметил детей Куропаткиных. Густые брови на его лице приподнялись.

– Кто это?

– Эти дети из племени «Мыизроссии».

– Откуда такое племя взялось? – мужчина пристально посмотрел на Настю и Артема. – Где живет ваше племя?

Настя хотела ответить мужчине, но не находила слов.

– За большим лесом, – пришла на помощь Лика.

Мужчина поцокал языком.

– Эта девочка, ее зовут Настя, понимает, что мы говорим, но не умеет говорить по-нашему.

– Как так? – удивился мужчина.

Настя пожала плечами. А Лика ответила:

– Она, наверное, читает наши мысли.

Глаза мужчины еще больше округлились.

– Так она, наверное, из большой каменной деревни пришла, где живут жанды? Вон, и одежда у них как у жандов. Рудбай рассказывал, что среди жандов есть такие люди, которые умеют читать мысли.

– Но жанды умеют говорить также как мы, – возразила Лика.

– Это верно. Значит они неправильные жанды.

Мужчина еще раз внимательно пригляделся к Насте.

– Если она понимает то, что мы говорим, значит, ее можно научить нашему языку. Ты согласна, девочка?

Настя в ответ кивнула и произнесла на местном языке: «Согласна», поскольку она только что услышала именно это слово. Теперь она сама поняла, что таким образом можно легко выучить язык этих диких людей. А они Насте почему-то казались именно дикими, хоть и были в одежде. Правда, по сравнению с теми дикарями, что взяли в плен папу, они смотрелись куда цивилизованней.

Настя поделилась своими мыслями с братом.

– Ты это здорово придумала, – ответил Артем. – Если мы с помощью твоей неизвестно откуда взявшейся телепатии выучим их язык, мы сможем рассказать им про папу и попросим помочь нам освободить его из плена.