Դուք կարո՞ղ եք կոչվել հավասար հնարավորություններ տրամադրող գործատու:

Дук карох эк кочвел хавасар хнараворутьюннэр трамадрох горцату?

– Да, наш процесс найма простой и справедливый.

Այո, աշխատանքի ընդունման մեր գործընթացը պարզ է և արդար:

Айо, ашхатанки эндунман мэр горцэнтацэ парз э ев ардар.


– Как долго вы сами были безработным в своей жизни?

Որքա՞ն ժամանակ եք դուք անգործ եղել ձեր կյանքում:

воркан жаманак эк дук ангорц ехэл дзэр кйанкум?

– Согласно записям в моём дневнике, пять месяцев. Безработица – это зло!

Օրագրիս գրառումների համաձայն՝ հինգ ամիս: Գործազրկությունը չարիք է:

Орагрис грарумнэри хамадзайн, хинг амис. Горцазркутьюнэ чарик э.

* * *
Новые слова из диалога

245 – երկու հարյուր քառասունհինգ – ерку харьюр карасунхинг – двести сорок пять

տրամադրում – трамадрум – предоставляет (տրամադրել – трамадрэл – предоставлять)

յոթանասուն – йотанасун – семьдесят

ամիս – амис – месяц

հարցազրույցը – харцазруйцэ – интервью

թեկնածուների – тэкнацунэри – кандитатами (թեկնածու – тэкнацу – кандитат)

կադրերի – кадрэри – кадров

գծով – гцов – линии (գիծ – гиц – линия)

կադրերի գծով – кадрэри гцов – по кадрам

ղեկավարն – хэкаварн – руководитель

տեսուչն – тэсучн – управляющий, инспектор

կադրային տեսուչ – кадрайин тэсуч – управляющий по кадрам

կոչվել – кочвел – назваться (կոչել – кочел – называть)

հնարավորություններ – хнараворутьюннэр – возможности (հնարավորություն – хнараворутьюн – возможность)

տրամադրող – трамадрох – предоставляющий (տրամադրել – трамадрэл – предоставлять)

գործատու – горцату – работадатель

ընդունման – эндунман – найма (ընդունել – эндунэл – нанимать)

արդար – ардар – справедливый

անգործ – ангорц – безработный

օրագրիս – орагрис – (моем) дневнике (օրագիր – орагир – дневник)

գրառումների – грарумнэри – записям (գրառում – грарум – запись)

գործազրկությունը – горцазркутьюнэ – безработица

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Մեր ընկերությունը որքա՞ն մարդու է աշխատանք տրամադրում:

2. Մենք ունենք ավելի քան յոթանասուն աշխատող: Նրանց թիվն ավելանում է ամեն ամիս:

3. Դու՞ք եք անցկացնում հարցազրույցը աշխատանքի թեկնածուների հետ:

4. Ոչ, իմ կադրերի գծով ղեկավարն ընտրում է և աշխատանքի ընդունում :

5. Դուք կարո՞ղ եք կոչվել հավասար հնարավորություններ տրամադրող գործատու:

6. Այո, աշխատանքի ընդունման մեր գործընթացը պարզ է և արդար:

7. Որքա՞ն ժամանակ եք դուք անգործ եղել ձեր կյանքում:

8. Օրագրիս գրառումների համաձայն՝ հինգ ամիս: Գործազրկությունը չարիք է:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Какому количеству людей наша компания предоставляет работу?

2. У нас более семидесяти работников. Их число увеличивается каждый месяц.

3. Вы сами проводите интервью с кандидатами на работу?

4. Нет, мой управляющий по кадрам отбирает и нанимает людей.

5. Вы могли бы назвать себя работодателем, предоставляющим равные возможности?

6. Да, наш процесс найма простой и справедливый.

7. Как долго вы сами были безработным в своей жизни?

8. Согласно записям в моём дневнике, пять месяцев. Безработица – это зло!

246. У тебя назначено собеседование со специалистом по кадрам?

– У тебя назначено собеседование со специалистом по кадрам?

Կադրային մասնագետի հետ հարցազրո՞ւյց է նշանակված:

Кадрайин маснагэти хэт харцазруйц э ншанаквац?

– Я уже прошёл интервью. Кадровик рекомендовал принять меня на работу.

Ես արդեն անցել եմ հարցազրույցը: Կադրային տեսուչը երաշխավորեց ինձ ընդունել աշխատանքի:

Ес ардэн анцэл эм харцазруйцэ. Кадрайин тэсучэ ерашхаворэц индз эндунэл ашхатанки.


– Тебя приняли на работу?

Քեզ աշխատանքի՞ են ընդունել:

Кэз ашхатанки эн эндунэл?

– Пока нет. Начальник отдела кадров должен одобрить моё трудоустройство.

Դեռ ոչ: Կադրերի բաժնի ղեկավարը պետք է հաստատի աշխատանքի տեղավորումը: