235. Ты сделала свою домашнюю работу?

– Ты сделала свою домашнюю работу?

Տնային աշխատանքդ կատարե՞լ ես։

Тнайин ашхатанкд катарэл эс?

– Ещё нет. Мои неоднократные попытки решить задачу по геометрии провалились.

Դեռ՝ ոչ։ Երկրաչափական խնդիրը լուծելու բազմաթիվ փորձերս ապարդյուն անցան։

Дэр воч. Еркрачапакан хндирэ луцэлу базматив пордзэрс апардьюн анцан.


– В чём задача, вкратце?

Ո՞րն է խնդիրը, համառոտ։

Ворн э хндирэ, хамарот?

– Как найти угол сектора круга.

Ինչպե՞ս գտնել շրջանային սեկտորի անկյունը։

Инчпэс гтнэл шрджанайин сэктори анкьюнэ.


– Я не помню формулу. Используй математическое приложение, чтобы решить задачу.

Ես չեմ հիշում բանաձևը։ Մաթեմատիկական հավելված օգտագործիր, որ լուծես խնդիրը։

Ес чем хишум банадзевэ. Матэматикакан хавэлвац огтагорцыр, вор луцэс хндирэ.

– Ладно. Вот другая задача: в чём историческая значимость крестовых походов?

Լավ։ Ահա, սա ուրիշ խնդիր է։ Ո՞րն է Խաչակրաց արշավանքների պատմական նշանակությունը։

Лав. Аха, са уриш хндир э. Ворн э хачакрац аршаванкнэри патмакан ншанакутьюнэ?


– Я не силён в истории. Найди соответствующую главу или параграф в учебнике!

Ես պատմության գիտակ չեմ։ Դասագրքում գտիր համապատասխան գլուխը կամ պարբերությունը։

Ес патмутйан гитак чем. Дасагркум гтир хамапатасхан глухэ кам парбэрутьюнэ.

– Спасибо. Я буду действовать согласно твоим рекомендациям!

Շնորհակալություն։ Ես կհետևեմ խորհուրդներիդ։

Шнорхакалутьюн. Ес кхэтевэм хорхурднэрид.

* * *
Новые слова из диалога

235 – երկու հարյուր երեսունհինգ – ерку харьюр ерэсунхинг – двести тридцать пять

տնային – тнайин – домашний (տուն – тун – дом)

աշխատանքդ – ашхатанкд – твою работу (աշխատանք – ашхатанк – работа)

երկրաչափական – еркрачапакан – по геометрии (երկրաչափություն – еркрачапутьюн – геометрия)

լուծելու – луцэлу – решить

փորձերս – пордзэрс – мои попытки (փորձ – пордз – попытка)

անցան – анцан – прошли (անցնել – анцнэл – проходить)

ապարդյունանցան — апардьюн анцан – провалились

համառոտ – хамарот – вкратце

շրջանային – шрджанайин – круга (շրջան – шрджан – круг)

սեկտորի – сэктори – сектора (սեկտոր – сектор)

անկյունը – анкьюнэ – угол

բանաձևը – банадзевэ – формула

մաթեմատիկական – матэматикакан – математический

լուծես – луцэс – (тебе) решить (լուծել – луцэл – решить)

Խաչակրաց – хачакрац – крестовый

արշավանքների – аршаванкнэри – походов (արշավանք – аршаванк – поход)

պատմության – патмутйан – истории (պատմություն – патмутьюн – история)

դասագրքում – дасагркум – в учебнике (դասագիրք – дасагирк – учебник)

գտիր – гтир – найди (գտնել – гтнэл – находить)

գլուխը – глухэ – глава

պարբերությունը – парбэрутьюнэ – параграф

կհետևեմ – кхэтевэм – буду следовать (հետևել – хэтевэл – следовать)

խորհուրդներիդ – хорхурднэрид – твоим рекомендациям, твоим советам (խորհուրդ – хорхурд – рекомендация, совет)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Տնային աշխատանքդ կատարե՞լ ես։

2. Դեռ՝ ոչ։ Երկրաչափական խնդիրը լուծելու բազմաթիվ փորձերս ապարդյուն անցան։

3. Ո՞րն է խնդիրը, համառոտ։

4. Ինչպե՞ս գտնել շրջանային սեկտորի անկյունը։

5. Ես չեմ հիշում բանաձևը։ Մաթեմատիկական հավելված օգտագործիր, որ լուծես խնդիրը։

6. Լավ։ Ահա, սա ուրիշ խնդիր է։ Ո՞րն է Խաչակրաց արշավանքների պատմական նշանակությունը։

7. Ես պատմության գիտակ չեմ։ Դասագրքում գտիր համապատասխան գլուխը կամ պարբերությունը։

8. Շնորհակալություն։ Ես կհետևեմ խորհուրդներիդ։

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Ты сделала свою домашнюю работу?

2. Ещё нет. Мои неоднократные попытки решить задачу по геометрии провалились.

3. В чём задача, вкратце?

4. Как найти угол сектора круга.

5. Я не помню формулу. Используй математическое приложение, чтобы решить задачу.

6. Ладно. Вот другая задача: в чём историческая значимость крестовых походов?