Вид с террасы был ошеломляющий. Прямо перед нами расстилался необъятный океан, резко обрывающийся на горизонте. И даже по-обычному раскаленное солнце не мешало наслаждаться этой картиной. Я поймала на себе внимательный взгляд Керста и впервые за все время нашего знакомства отвела глаза. Мне не хотелось, чтобы он начал задавать ненужные вопросы. А я ведь только-только начала восстанавливать душевное равновесие.

– Как проходит твое расследование? – поинтересовался он, и я незаметно выдохнула. Значит, разговор по душам отменяется. Это хорошо.

– Пока не густо, – откинулась на резную спинку стула. – У меня в руках разрозненные кусочки мозаики. Но их недостаточно.

– И в Лорвелграде ты не нашла того, что искала? – мне показалось, что вопрос шефа имел двойное дно, но я не подала виду.

– Непосредственно про Клинок нет, – качнула я головой.

Керст дождался, когда официантка, принесшая салат, удалится на достаточное расстояние, чтобы не слышать нас.

– А вообще что-нибудь удалось узнать? – спросил он, расстилая на коленях белоснежную льняную салфетку.

– Я пытаюсь определить, что за ритуал проводил Эрминарей и каких демонов вызывал, – я сосредоточенно перемешивала содержимое своей тарелки.

– И?

– Керст, ты знал, что их сотни? Сотни демонов со своей иерархией, правилами, мотивами, способами вызова и общения.

– Конечно, – просто кивнул он, тщательно пережевывая салат. У меня отвисла челюсть. – Лил, я не первый год занимаюсь тем, чем занимаюсь.

Я сосредоточилась на еде.

– Как можно добровольно вызвать кого-то из них?

– Видимо, Эрминареем двигал очень сильный мотив. Мотив, ради которого он готов был отдать собственную душу в рабство демону. Как ты думаешь, ради чего человек может на такое пойти?

И снова меня не покидало ощущение, что Керст спрашивал не о колдуне. Я отодвинула от себя опустевшую тарелку.

– Хотел отомстить? – вскинула я бровь.

Шеф задержал на мне взгляд. Выдержала, не отвернувшись.

– И за что же, по-твоему, можно так мстить?

От необходимости немедленного ответа меня спасла официантка. Она поставила перед нами холодный суп и забрала посуду из-под салата.

– Видимо, этому Эрминарею кто-то сделал очень больно, – передернула я плечами. Керст молча кивнул и ненадолго замолчал, наслаждаясь новым блюдом. Я была рада этой тишине, нарушаемой лишь шумом волн. Приятный ветерок касался шеи, даря такую нужную в полуденную жару прохладу.

– И в чем загвоздка? – наконец, спросил шеф.

– Текст книги написан на древнем языке. Нужно время, чтобы его расшифровать. К тому же, о Клинке там нет ни слова. Только о демонах.

– Я знаю, кто может тебе помочь, – неожиданно произнес Керст.

– Кто? – ложка застыла в моей руке.

– Знаешь ли ты, кто является лучшими специалистами по темной магии? – он промокнул губы салфеткой. Я ждала. – Феи.

Суп встал у меня поперек горла, заставив закашляться.

– Лил, ты в порядке? – забеспокоился шеф.

– Да, – с трудом выдавила я из себя, борясь с душащим кашлем. – Просто подавилась.

Он не сильно постучал меня по спине. Стало легче.

– Феи славятся своими темными ритуалами, – продолжил Керст, убедившись, что я пришла в себя и готова слушать. – У них эта магия не запрещена.

– Но как? Почему? – моему удивлению не было предела.

– Это их религия, – еще больше огорошил меня шеф.

– Они поклоняются демонам?! – слишком громко спросила я. К счастью, в это время на террасе ресторана мы были одни.

– Да, – спокойно кивнул Керст.

– Ничего себе! – выдохнула я, откинувшись на спинку стула.

– Думаю, они могли бы ответить на многие твои вопросы.

И снова это мерзкое ощущение, что он имеет в виду не Клинок. Но шеф на меня даже не смотрел, доедая суп. А вот у меня аппетит пропал.